"o manicómio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مستشفى المجانين
        
    • مشفى المجانين
        
    • بمشفى المجانين
        
    Deviam meter-te num colete de forças e levar-te para o manicómio! Open Subtitles يجب أن يقيدوك ويأخذوك إلى مستشفى المجانين
    Eu fumo contigo, irmão. Vamos juntos para o manicómio, quero lá saber. Open Subtitles أنا سأدخّنه معك , سنذهب إلى مستشفى المجانين سوية
    A planearem mandar-me para o manicómio. Open Subtitles تخططون لإرسالي إلى مستشفى المجانين
    Ninguém se importa contigo nem um pouquinho Mandá-la para o manicómio Open Subtitles ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين
    Em vez de tratadas, somos enganadas Mandá-la para o manicómio Open Subtitles ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين
    O Andre deve ter ligado para o manicómio e eles estão a caminho daqui agora com uma rede de borboletas. Open Subtitles آندريه غالبا اتصل بمشفى المجانين وهم في طريقهم إلى هنا ومعهم شبكة الفراشات الكبيرة
    Ela tem de ir para o manicómio. Open Subtitles يجب عليها أن تذهب إلى مستشفى المجانين
    Vou para casa e vocês os dois vão para o manicómio. Open Subtitles -سأعود إلى منزلي و أنتما إذهبا إلى مستشفى المجانين
    Se não volta depressa para a escola, terás de nos mandar às duas para o manicómio. Open Subtitles إن لم تعد إلى المدرسة قريباً... فقد تضطر إلى إرسال كلتينا إلى مستشفى المجانين.
    Tens de os mandar de volta para o manicómio! Open Subtitles ارسله إلى مستشفى المجانين
    Qualquer coisa é melhor do que o manicómio. Open Subtitles - أي شيء سيكون أفضل من مستشفى المجانين
    A totó da Mona vai para o manicómio e aquelas mentirosas fantásticas vão para casa dormir com as janelas abertas e as portas destrancadas. Open Subtitles ستذهب (مونا) الفاشلة إلى مستشفى المجانين وهؤلاء الكاذبات سيذهبن لبيوتهن و يخلدن للنوم و نوافذهن مشرعة و أبوابهن مفتوحة
    Que deveria mandar as pessoas saudáveis para o manicómio. Open Subtitles {\pos(195,236)} تدفع الناس للصراخ بمشفى المجانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more