"o meio da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منتصف
        
    Vai para o meio da estrada. Isso, aí. Perfeito. Open Subtitles اذهب الى منتصف الطريق، شكراً تماماً هناك، رائع
    Mas isso seria como saltar para o meio da história e não vos vou mostrar esse vídeo editado. TED لكن هذا قد يعتبر قفزا إلى منتصف القصة. ولن أقوم بعرض ذلك الفيديو.
    As posições são todas as mesmas. Apontam para o meio da zona do jogo. Mais tarde ou cedo eles vão conectá-las. Open Subtitles كل نواقل البث تتجه إلى منتصف منطقة اللعب، لأنها في النهاية ستتصل ببعضها
    Costumo sair a partir da meia-noite para o meio da devastação. Open Subtitles أنا أتجول عادة عند منتصف الليل وأشارك في التدمير
    Tivemos marcações compactas desde o meio da manhã em diante, e depois ficámos até tarde por causa do inventário mensal. Open Subtitles نحنُ بقينا مصلوبون حتى منتصف النهار بقينا متأخرين للجرد الشهري
    De facto, acho que se quisesse poderia arrastar esse teu rabo de lobisomem daqui para o meio da estrada e deixar-te como morto. Open Subtitles في الواقع أعتقد لو أردت يمكني أن أجرّك إلى منتصف الطريق وأتركك لتموت
    A temperatura já está alta e é apenas o meio da manhã. Open Subtitles الحراره بدأت بالارتفاع ونحن لازلنا في منتصف الصباح
    Sempre que atingimos o meio da nossa viagem, eu gosto de tirar um momento para reflectir. Open Subtitles كلما نصل إلى نقطة في منتصف الطريق من رحلتنا، احب أخد وقت لأعكس
    E há um vídeo em que aparece um cão a correr para o trânsito, para o meio da auto-estrada, carros e camiões por todo o lado, só para salvar a vida de outro cão. Open Subtitles وأنهم حصلو على هذا يظهر هذا الكلب وهو يجري يمين الطريق خارج منتصف الطريق السريع السيارات والشاحنات ياتون من كل زاوية
    É que ele vai apontar para o meio da tua cabeça, o que vai intensificar a energia quando te atingir, o que vai misturar automaticamente toda a matéria cinzenta e branca do teu cérebro, que controla a logística, a personalidade, o comportamento social e sexual. Open Subtitles كما ترى، سيهدف لضرب منتصف جمجمتك، التي ستكون ضربة مركبة عندما تلمسك، التي سوف تندفع تلقائيًا
    Então, diz-me, porque me arrastaste para o meio da floresta do Alasca? Open Subtitles ، لذا أخبرني لماذا سحبتني إلى منتصف غابة ألسكية؟
    O Chris Highes caminhou para o meio da multidão com a arma acima da cabeça, a apontar para o chão e disse: "Ajoelhem-se". TED و كريس هوقس خطا بخطوات كبيرة إلى منتصف الحشد مع سلاحه فوق رأسه مشيراً إلى الأرض، وقال، "اركعوا"
    Um raio laser direcionado para o meio da câmara é afinado para a frequência adequada para que um átomo que se move na sua direção absorva um fotão do raio laser e abrande. TED تُسلط أشعة ليزر مضبوطة على التردد الصحيح إلى منتصف الحجرة، فتقوم الذرة المتجهة نحو الليزر بامتصاص الفوتون فتتباطئ حركتها.
    Vais é para o meio da rua se não ganhas juízo! Open Subtitles ستكون في منتصف الطريق إذا لم ينضبط حالك
    Estás a dizer que viemos para o meio da selva porque um homem roubou meio quilo de farinha, açúcar... Open Subtitles أتقول أننا قد وصلنا إلى منتصف الغابة لأن هذا الرجل قد أخذ .... نصف كيلو من القمح أو السكر أو
    Saltaste para o meio da rua. Open Subtitles لقد قفزتِ فجأة إلى منتصف الطريق
    Nunca ninguém analisou o meio da corda. Open Subtitles لا أحد من أي وقت مضى ممسوح منتصف الحبل.
    Ela deixou o meu pai a meio de uma discussão, atirou com a aliança para o meio da neve, foi-se embora e voltou no dia seguinte para nos levar, mas o meu pai mudara as fechaduras. Open Subtitles هجرت أبي في منتصف شجار... قذفت بخاتم زواجها في الثّلج، ومشت. ورجعتْ في اليوم التالي لأخذنا.
    o meio da estrada é um lugar seguro onde se estar. Eu discordo. Open Subtitles منتصف الطريق هو مكان حذر لتكون فيه.
    E foi o meio da Manhã Interessa. Open Subtitles وكان هذا المسائل منتصف الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more