| Respiramos o mesmo ar, bebemos a mesma água, dependemos dos mesmos oceanos, florestas e biodiversidade, | TED | نتنفسُ نفس الهواء. نشربُ نفس الماء، نعتمدُ على نفس المحيطات والغابات والتنوع الأحيائي. |
| Todos respiramos o mesmo ar e a todos preocupa o futuro dos nossos filhos. | Open Subtitles | نحن جميعا نتنفس نفس الهواء ونحن جميعا نهتم بمستقبل أطفالنا |
| Com esse filho da mãe a andar por aí a respirar o mesmo ar que tu. | Open Subtitles | ذلك الوغد يتجول هنا و هناك و يتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه |
| Acho que o Ike não queria respirar o mesmo ar que o alto comando Nazi. | Open Subtitles | أعتقد أن البعض لم يرغب بتنفٌس ذات هواء القائد الألماني |
| Nós respiramos o mesmo ar do Bronx. | Open Subtitles | -تنفسنا ذات هواء (برونكس ). |
| Tu eras tal e qual ele. Com o mesmo ar tolo e tudo. | Open Subtitles | , أنت تشبهه نفس النظرة الغريبة و كل شيء آخر |
| Ele tem o mesmo ar com que o meu sobrinho fica quando não consegue perceber como lhe tirei o nariz. | Open Subtitles | لديه نفس النظرة التي تعتري إبن أخي الصغير عندما لايستطيع كيف أخذت أنفه |
| Tiras que testemunham contra outros não deveriam respirar o mesmo ar que eu. | Open Subtitles | الشرطي الذي يشهد ضد شرطي لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه |
| E está aí convosco a respirar o mesmo ar. | Open Subtitles | و الآن هو معك يستنشق من نفس الهواء |
| Polícias que testemunham contra outros não deveriam respirar o mesmo ar que eu. | Open Subtitles | الشرطي الذي يشهد ضد شرطي لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه |
| A Claudia vai casar amanhã, e Deus me ajude, se te apanho a respirar o mesmo ar que ela, agarro nesses amendoins que fazes passar por testículos, e espremo-os com tanta força que os teus olhos saltam | Open Subtitles | كلوديا سوف تتزوج غداً وليساعدني الله .. اذا امسكتك و انت حتى تتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه |
| Ele é apenas um fio, visto que todos partilhamos o mesmo ar. | Open Subtitles | ويشتركون بنفس المصير بأنهم يتنفسوا من نفس الهواء |
| Fico feliz que ele não esteja a respirar o mesmo ar - que vocês, meus adoráveis amigos. | Open Subtitles | أنا سعيدة فحسب أنه لا يتنفس نفس الهواء الذي تتنفسونه يا أصدقائي العزيزين |
| Por que os humanos... não conseguem entender que nós respiramos o mesmo ar? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيع البشر أن يفهمون أننا نتنفس نفس الهواء |
| Ela ficou lá em baixo nas minas, a respirar o mesmo ar envenenado dos Belters, a comer a mesma comida contaminada. | Open Subtitles | بقيت هُناك في المناجم تتنفس نفس الهواء المُسمم الذي يتنفسه مواطني الحزام وتتناول نفس ذلك الطعام المُلوث |
| Estou a perder a sanidade respirando o mesmo ar todos os dias. | Open Subtitles | لقد جُننت من استنشاق نفس الهواء كل يوم |