E conseguem ser completamente férteis -- ter o mesmo número de descendentes que os vermes normais. | TED | وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية. |
Realmente, há um número infinito de ambos, portanto suponho que haja o mesmo número de ambos. | TED | حسنا، أجل، يوجد عدد لا نهائي من كليهما، لذلك افترضت أنه يوجد نفس العدد من كليهما |
Mesmo com os mesmos alimentos, pessoas diferentes podem não receber o mesmo número de calorias. | TED | وحتى مع نفس النوع من الطعام، ربما لا يحصل أشخاص آخرون على نفس العدد من السعرات الحرارية. |
o mesmo número de noites o mesmo número de noites frias | Open Subtitles | نفس العدد من الليالى نفس العدد من الليالى الباردة |
São 8 carruagens e levam sempre o mesmo número de passageiros. | Open Subtitles | يضم ثماني سيارات ويحمل نفس عدد الركّاب في كل سيارة |
Então, se eu enchesse a Terra com mirtilos, haveria o mesmo número de átomos de azoto que a toranja tem? | TED | سيكون لدى نفس عدد ذرات النتروجين في الليمون الهندي؟ |
Um corpo humano vivo e um cadáver têm o mesmo número de partículas. | Open Subtitles | ..جسم إنسان على قيد الحياة، وجسم إنسان ميت ..لديهما نفس العدد من الجزيئات |
Para atingir o mesmo número de entrevistas de pessoas com um nome anglo-saxónico, um chinês teria que enviar mais 68% de formulários. | TED | فكان أنه للحصول على نفس العدد من المقابلات لأسماء إنجلوسكسونية، فإن كنت صينياً فعليك إرسال 68% طلبات أكثر. |
Outro exemplo de emparelhar ser mais fundamental do que contar: quando falo para um auditório lotado, onde cada assento está ocupado e não há ninguém de pé, sei que há o mesmo número de assentos e pessoas no auditório apesar de não saber quantos é que existem de cada. | TED | وكمثال آخر على أهمية المطابقة أكثر من العد إذا كنت أتحدث في قاعة مكتظة بالحشود، حيث أن كل المقاعد محجوزة ولا يوجد أي شخص واقف، أعلم أنه يوجد نفس العدد من المقاعد والناس في الجمهور على الرغم من أنني لا أعرف عدد أي منهما |
Se conseguirmos encontrar forma de emparelhar elementos de dois conjuntos, dizemos que esses dois conjuntos têm o mesmo número de elementos. | TED | لأنه إذا أمكنك العثور على طريقة واحدة بحيث تكون عناصر المجموعتين متطابقتين عندها يمكننا القول أن المجموعتين لهما نفس العدد من العناصر. |
Mesmo tendo perdido 30% das colónias todos os anos, tem existido o mesmo número de colónias no país, cerca de 2,4 milhões de colónias. | TED | لذلك حتى ولو فقدنا 30 في المئة من المستعمرات في كل عام يمكن المحافظة على نفس العدد من المستعمرات في البلد ، والتي هي حوالي 2.4 مليون مستعمرة. |
Executaremos em público o mesmo número de prisioneiros da Lestásia por enforcamento e esquartejamento. | Open Subtitles | يجب أن نعدم نفس العدد من الأسري الإستاسيين بالشنق والغرق... |
Disse que a sua ideia do Paraíso era uma biblioteca infinita, uma ideia a que deu vida em "A biblioteca de Babel". Formada por infindáveis salas idênticas, em que cada uma delas continha o mesmo número de livros do mesmo tamanho, a biblioteca de Babel é o seu universo. | TED | كان يقول بأنه يتخيل الجنة على صورة مكتبة لا نهائية، وتلك هي فكرته التي أخبر عنها أول مرة في كتابه "مكتبة بابل." والتي بُنيت من الغرف المتشابهة واللانهائية في عددها، كل منها تحتوي على نفس العدد من الكتب وبنفس الطول أيضًا، تملك مكتبة بابل عالمها الخاص بها. |
Isto convence-vos de que não tenho o mesmo número de dedos na mão esquerda e na mão direita? | TED | لكن هل هذا يقنعك أنني لا أملك نفس عدد الأصابع في يدي اليمنى كما لدي في يدي اليسرى؟ |
Trabalhamos o mesmo número de horas e, como disse, o nosso trabalho é mais duro. | Open Subtitles | نعمل نفس عدد الساعات و قلت أنت أن عملنا أصعب |