"o meu discurso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطابي
        
    • خطبتى
        
    • خطبتي
        
    • خطاب الرجل
        
    • خطابِي
        
    • على الخطبة
        
    • لخطابي
        
    O meu discurso é de arrasar. Os escovinhas vão passar-se. Open Subtitles خطابي عبارة عن مواجهة ستقلب الأمور رأسا على عقب
    Óptimo, O meu discurso para a convenção forense - não tem começo. Open Subtitles رائع، الآن خطابي في مؤتمر علوم الأدلة الجنائية لا يملك مقدّمة.
    Vou fazer O meu discurso um pouco depois do previsto. Open Subtitles سألقي خطابي في وقت متأخر قليلاً عن الموعد المحدّد.
    Quero que oiças O meu discurso pelo caminho. Afinal, és a minha crítica mais severa. Open Subtitles أريدك ان تسمعى خطبتى فى طريقنا فأنت اقس ناقدة لى
    Não sei se acabou de ouvir O meu discurso, mas preciso de sair deste avião. Open Subtitles لا أعلم اذا سمعتي خطبتي للتو, لكن علي أن أنزل عن هذه الطائرة.
    Já escrevi O meu discurso de padrinho para o vosso casamento. Open Subtitles كنت قد كتبت بالفعل جهدي خطاب الرجل لحفل الزفاف الخاص بك.
    Quero tornar O meu discurso um pouco mais presidencial. Open Subtitles لذا أُريدُ إلْقاء خطابِي - رئاسي أكثر قليلاً.
    Eu queria que visse O meu discurso, melhorar um pouco. Open Subtitles كنت سأجعلك تلقي نظرة على الخطبة ربما تزيدها ببعض الإضافات.
    Lá se vai O meu discurso apaixonado. Open Subtitles كثيرً لخطابي المثير
    Mas tentei memorizar O meu discurso, e não consegui. Open Subtitles ولكني كنت احاول تذكر خطابي ولكني لا استطيع
    A primeira vez que peguei nele, O meu discurso já estava pronto. TED عندما حملته أول مرة، كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي.
    Por acaso não ouviu O meu discurso... sobre a dívida do Paraguai e o tema do investimento, pois não? Open Subtitles شكراً لك هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟
    Levava O meu discurso no bolso de trás das calças, tinha-o preparado durante um par de semanas, aperfeiçoei-o e refinei-o de modo a assemelhar-se a uma arma nuclear. Open Subtitles أنا ارتدى خطابي في جيبي الخلفي، أعدت له لبضعة أسابيع، وتحسنت وصقلها لصنع سلاح نووي.
    Desculpem se O meu discurso vos ofendeu... foi sem intenção... Open Subtitles أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني لم تكن تلك نيتي أعذروني على ذلك
    Pai, O meu discurso de padrinho foi há uma semana e não foi nada de especial. Open Subtitles أبي خطابي في الأسبوع الماضي والأمر لايستحق
    Tenho a minha caneta, tenho O meu discurso, e estou mesmo muito nervoso. Open Subtitles معى قلمى, معى خطبتى و انا فعلا قلق ستكون بخير, سأفكر فيك
    - Tenho que rever O meu discurso. - Desculpa. Tenho que ir. Open Subtitles أريد مراجعة خطبتى اسفه انا على عجله
    Já fiz O meu discurso. Open Subtitles لقد القيت خطبتى
    Obviamente não viu O meu discurso no noticiário da manhã. Open Subtitles واضح أنه فاتتك خطبتي على أنباء الصباح
    Será O meu discurso, quando quiser que me atirem os diplomas à cabeça. Open Subtitles كلا، هذه ستكون خطبتي عندما أُريدُ الجميع... أن يلقوا بشهائدهم على رأسي
    Tenho que ensaiar O meu discurso. Open Subtitles ِ انا فقط اتمرن على خطبتي
    Já fiz O meu discurso de padrinho hoje. Open Subtitles لقد أعددت بالفعل خطاب الرجل الأفضل
    A concorrência é muita e só há um vencedor, portanto, terei de os deslumbrar com O meu discurso. Open Subtitles أَعْني , theres بَعْض الجثّةِ المنافسة... ... وهميَلتقطونَفقط أحدنا... ... مريضجداًفقط يَجِبُأَنْ يَنْفخَ هم تخلص مِنْ خطابِي.
    Vou ensaiar O meu discurso. Open Subtitles دعيني أتمرن على الخطبة
    Um pouco de silêncio para O meu discurso. Open Subtitles قليلا الصمت لخطابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more