Já contactei o meu laboratório, fazem lá um teste. | Open Subtitles | لقد تحققت مسبقاً من مختبري لقد قاموا بالاختبار. |
Milhões de pessoas olhavam para o meu laboratório e viam o futuro. | Open Subtitles | الملايين من الناس اعتادوا النظر إلى مختبري فماذا كانوا يرون فيه؟ |
É o tipo de jogos que o meu laboratório faz. | TED | هذا هو نوع الألعاب التي نقوم بها في مختبري و في العديد من المخابر بجميع أنحاء العالم. |
Concordei em deixá-lo invadir o meu laboratório, mas não esperava isto. | Open Subtitles | لقد وافقت أن تقتحم معملي ولكن لم أتوقع حدوث هذا |
Uma noite, a polícia secreta entrou na minha casa... me separou da minha família, revistaram o meu laboratório de cima a baixo... e trouxeram-me para esta masmorra. | Open Subtitles | لكن ذات ليلة البوليس السري إقتحم منزلي ,إنتشلوني من إسرتي خربوا معملي وجلبوني لهذا المعتقل |
Estou aqui apenas para tomar um duche e mudar de roupa e depois vou voltar para o meu laboratório. | Open Subtitles | جئت للاستحمام وتبديل ثيابي ومن ثم سأعود فوراً لمعملي |
Reconheço que estes são os piores estudos que o meu laboratório já realizou. | TED | لا بد لي من الاعتراف الآن، أنّ هذه هي أسوأ الدراسات التي قام بها مخبري على الإطلاق. |
o meu laboratório observou indícios disto, pela primeira vez, quando estávamos a estudar primatas não humanos. | TED | أخذ مختبري هذا الانطباع عندما كنا ندرس الرئيسيات غير البشرية. |
o meu laboratório começou a trabalhar nisso e quero mostrar-vos o resultado. | TED | بداً مختبري العمل على ذلك، وأودُ أن أطلعكم على النتيجة. |
Oiçam, o meu laboratório não é uma fábrica de orelhas. | TED | إنتبهوا، مختبري لا ينتمي إلى مجال تصينع الآذان. |
o meu laboratório está concentrado em seguir o percurso das empresas e dos governos primeiro porque, na realidade, a "blockchain" é uma tecnologia complexa. | TED | مختبري يركز جدًا على الإتجاه نحو الشركات والحكومات أولاً، لأن في الواقع، قواعد البيانات المتسلسلة هي تكنولوجيا معقدة. |
o meu laboratório já processou muitos milhares de peixes mortos, mas falta processar muitos mais. | TED | وقد جمعت بالفعل في مختبري آلاف مؤلفة من أسماك ميتة، ولكن يظل هناك المزيد منهم. |
o meu laboratório tem feito muito trabalho nisso. | TED | حسناً، لقد قام مختبري بالكثير من العمل في هذا المجال. |
Não vai usar o meu laboratório para meter esse tipo de gente nos meus cyborgs! | Open Subtitles | و أنتِ لن تقومي بإستخدام مختبري لوضع هذ ا النوع من الدماغ في إنساني الآلي |
E a propósito, as atenções não estão viradas para o meu laboratório. | Open Subtitles | وبالمناسبة الأضواء المسلطة تتوقف عن معملي الآن |
Se o meu laboratório fizer corresponder a caneta a esse bloco... e a tinta tiver menos de um mês... | Open Subtitles | إذا طابق معملي هذا القلم بالمسودات وكان تاريخ الحبر بأقل من شهر |
Que agradável surpresa. Acho que nunca tinhas visto o meu laboratório. | Open Subtitles | يالها من مفاجأة لطيفة، لا أظن أنكِ رأيتي معملي من قبل |
Íamos apenas para o meu laboratório. | Open Subtitles | كنا سنذهب للأسفل لمعملي |
Isso foi há mais de dez anos. Desde então, o meu laboratório tem seguido a abordagem pragmática para a recuperação após um dano na espinal medula. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
o meu laboratório desenvolveu um método eficaz para fazer isso. | TED | فالمعمل الخاص بي طور طريقة فعالة للقيام بذلك |
Preciso de voltar para o meu laboratório para que possa contactar com o FLSMEDRC. | Open Subtitles | أنا بحاجة للعودة إلى مختبريّ لكي أتمكن من الإتصال مع "فلدز مدفر". |
o meu laboratório, um pequeno escritório, uma câmara de tortura. | Open Subtitles | مُختبري , غرفة صغيرة لعملي . حجرة تعذيب |