O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. | TED | أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي. |
O meu pai, que me desafiou, um rapaz de 13 anos para um Agni Kai. | Open Subtitles | أبي الذي تحداني طفل عمره ثلاثة عشر عاماً في نزال أجني كاي |
Até que esse dia chegue, Eu defendo o meu pai que tentou disparar sobre os Nazis com uma arma velha. | TED | وحتى ذلك اليوم سأمثل والدي الذي حاول أن يقتل النازيين ببندقيته القديمة |
O meu pai, que estava escondido ali perto, apareceu e foi levado para a prisão sumariamente. | TED | والدي الذي كان مختبئاً في مكان قريب كشف عن نفسه و أقتيد إلى السجن دون محاكمة |
Uh, a minha ama foi falar como o meu pai... que foi falar com a minha mãe, que claro, está ocupada. | Open Subtitles | يجب أن أستشير والدي من يجب أن يستشير أمي من يقول بأنه كان إستخدام غير ملائم لوقت الفراغ. |
- Obrigada. Foi o meu pai que mo fez. | Open Subtitles | شكراً لك , لقد بناها والدي من أجلي |
Não detestas a minha forma de conduzir? Foi o meu pai que me ensinou. | Open Subtitles | انت تكره طريقتي في القيادة, لكن أبي هو من علّمني |
o meu pai, que me apostou nos matraquilhos, e o meu amor de infância, que me convenceu a vir para este país, apenas para me abandonar... | Open Subtitles | أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني |
O meu pai, que nunca vi chorar a vida toda, limpou uma lágrima. | Open Subtitles | أبي , الذي لم أره يبكي ابداً في حياتي مسح دمعته |
Quero tirar um segundo para celebrar o nosso Rei, o meu pai, que há exactamente vinte anos salvou-nos dos temíveis... | Open Subtitles | أريد أن أخذ من وقتكم ثانية لأحتفل بالملك أبي الذي قام من عشرين عاما من الآن |
O meu pai, que é como sabem, o advogado dos Sidarthur, acabou de me telefonar para me dizer o que descobriu sobre a banda. | Open Subtitles | أبي الذي هو كما "تعلمين محامي "سيدأرثر اتصل بي منذ قليل ليخبرني عن ما عرفه عن الفرقة |
O meu pai, que nunca tinha visto chorar em toda a minha vida, | Open Subtitles | أبي , الذي لم أره يبكي ابداً في حياتي |
E tu podes abster-te de comentar que foi o meu pai que apareceu na festa ontem á noite, seria porreiro. | Open Subtitles | و اذا كنتُ تستطيع عدم ذكر أن أبي... ..... الذي أفسد الحفلة الليلة الماضية هذا سيكون رائعاً |
O meu pai, que trabalhava à noite, passava todas as tardes com ela só para ter certeza de que ela comeria. | TED | وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام. |
O meu pai, que não me abandonou a mim e à minha mãe, desapareceu, só reaparecendo para mim como um fantasma. | Open Subtitles | والدي الذي لم يكتفِ بالرحيل عني أنا وأمي لقد اختفى يظهر فقط لي كشبح |
Não foi o meu pai que liderou o ataque ao campo dos Druidas fui eu. | Open Subtitles | لم يكن والدي الذي قادَ الهجوم على مخيم الكهنة انا فعلت |
- Um quarto muito bonito. - Foi o meu pai que mo fez. | Open Subtitles | غرفة جميلة جداً - لقد بناها والدي من أجلي - |
De facto, foi o meu pai que me mandou embora. | Open Subtitles | في الحقيقة , كان والدي من أرسلني بعيداً |
Foi o meu pai que levou o corpo. | Open Subtitles | لقد كان والدي من نقل الجثة |
"Mas foi o meu pai que domou os dinossauros." | Open Subtitles | لا تقولي هذا لكن أبي هو من يروض الديناصورات |
Ou foi o meu pai que a injectou, ou outra pessoa o fez. | Open Subtitles | إما أن يكون أبي هو من حقنها أو شخص آخر |