ويكيبيديا

    "o meu pai que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبي الذي
        
    • والدي الذي
        
    • والدي من
        
    • أبي هو من
        
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. TED أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي.
    O meu pai, que me desafiou, um rapaz de 13 anos para um Agni Kai. Open Subtitles أبي الذي تحداني طفل عمره ثلاثة عشر عاماً في نزال أجني كاي
    Até que esse dia chegue, Eu defendo o meu pai que tentou disparar sobre os Nazis com uma arma velha. TED وحتى ذلك اليوم سأمثل والدي الذي حاول أن يقتل النازيين ببندقيته القديمة
    O meu pai, que estava escondido ali perto, apareceu e foi levado para a prisão sumariamente. TED والدي الذي كان مختبئاً في مكان قريب كشف عن نفسه و أقتيد إلى السجن دون محاكمة
    Uh, a minha ama foi falar como o meu pai... que foi falar com a minha mãe, que claro, está ocupada. Open Subtitles يجب أن أستشير والدي من يجب أن يستشير أمي من يقول بأنه كان إستخدام غير ملائم لوقت الفراغ.
    - Obrigada. Foi o meu pai que mo fez. Open Subtitles شكراً لك , لقد بناها والدي من أجلي
    Não detestas a minha forma de conduzir? Foi o meu pai que me ensinou. Open Subtitles انت تكره طريقتي في القيادة, لكن أبي هو من علّمني
    o meu pai, que me apostou nos matraquilhos, e o meu amor de infância, que me convenceu a vir para este país, apenas para me abandonar... Open Subtitles أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني
    O meu pai, que nunca vi chorar a vida toda, limpou uma lágrima. Open Subtitles أبي , الذي لم أره يبكي ابداً في حياتي مسح دمعته
    Quero tirar um segundo para celebrar o nosso Rei, o meu pai, que há exactamente vinte anos salvou-nos dos temíveis... Open Subtitles أريد أن أخذ من وقتكم ثانية لأحتفل بالملك أبي الذي قام من عشرين عاما من الآن
    O meu pai, que é como sabem, o advogado dos Sidarthur, acabou de me telefonar para me dizer o que descobriu sobre a banda. Open Subtitles أبي الذي هو كما "تعلمين محامي "سيدأرثر اتصل بي منذ قليل ليخبرني عن ما عرفه عن الفرقة
    O meu pai, que nunca tinha visto chorar em toda a minha vida, Open Subtitles أبي , الذي لم أره يبكي ابداً في حياتي
    E tu podes abster-te de comentar que foi o meu pai que apareceu na festa ontem á noite, seria porreiro. Open Subtitles و اذا كنتُ تستطيع عدم ذكر أن أبي... ..... الذي أفسد الحفلة الليلة الماضية هذا سيكون رائعاً
    O meu pai, que trabalhava à noite, passava todas as tardes com ela só para ter certeza de que ela comeria. TED وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام.
    O meu pai, que não me abandonou a mim e à minha mãe, desapareceu, só reaparecendo para mim como um fantasma. Open Subtitles والدي الذي لم يكتفِ بالرحيل عني أنا وأمي لقد اختفى يظهر فقط لي كشبح
    Não foi o meu pai que liderou o ataque ao campo dos Druidas fui eu. Open Subtitles لم يكن والدي الذي قادَ الهجوم على مخيم الكهنة انا فعلت
    - Um quarto muito bonito. - Foi o meu pai que mo fez. Open Subtitles غرفة جميلة جداً - لقد بناها والدي من أجلي -
    De facto, foi o meu pai que me mandou embora. Open Subtitles في الحقيقة , كان والدي من أرسلني بعيداً
    Foi o meu pai que levou o corpo. Open Subtitles لقد كان والدي من نقل الجثة
    "Mas foi o meu pai que domou os dinossauros." Open Subtitles لا تقولي هذا لكن أبي هو من يروض الديناصورات
    Ou foi o meu pai que a injectou, ou outra pessoa o fez. Open Subtitles ‫إما أن يكون أبي ‫هو من حقنها أو شخص آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد