No entanto, vozes críticas asseguram que O Ministério da Informação cresceu demais. | Open Subtitles | في المقابل هناك من يرون أن وزارة المعلومات قد تضخمت للغاية |
O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger O Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Então, em março de 2010, assinámos o primeiro Acordo de Impacto Social com O Ministério da Justiça para a Prisão de Peterborough. | TED | حتى مارس 2010، وقعنا أول سندات الأثر الاجتماعي مع وزارة العدل حول سجن بيتربورو. |
O Ministério da Justiça pode tentar um novo programa e só paga se funcionar. | TED | وزارة العدل أن تجرب برنامجا جديدا وكانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل. |
Ele presidiu O Ministério da Segurança de Estado durante mais de 30 anos. | TED | حكم وزارة أمن الدولة لأكثر من 30 عامًا. |
Em 2008, eu estava a trabalhar para O Ministério da Agricultura do Ruanda. A minha chefe tinha sido recentemente promovida para o cargo de ministra. | TED | في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة |
O Ministério da Propaganda alemão foi rápido a empolar a destruição deste hospital de crianças. | Open Subtitles | لقد سارعت وزارة الدعايه الألمانيه للأستفاده من الدمار الذى الحق بمستشفى الأطفال هذه |
O Ministério da Guerra distribuiu-lhe picaretas em vez de armas. | Open Subtitles | قررت وزارة الدفاع منحهم حرابا بدلا من البنادق |
Só aceitei o caso porque O Ministério da Justiça requisitou os meus serviços. | Open Subtitles | لا يوجد محام آخر سيوافق على الدفاع عنك فقط لأن وزارة العدل أرادت خدماتى فقبلت بهذا الدور |
O Ministério da Justiça espera 33 anos para informar os americanos e depois dizem que não era uma prova. | Open Subtitles | تَنتظرُ وزارة العدلُ 33 سنةُ قَبْلَ أَنْ يُخبرونَ الناسَ، ثمّ يَقُولونَ بأنّهم عَمِلوا هو لأنه ما كَانَ دليلاً. |
O Ministério da Justiça diz que se comprarmos o Netmail considerarão isso anti-competitivo. | Open Subtitles | تقول وزارة العدل بأنه إذا حظينا بشبكة البريد فسينظرون اليه على أنه ضد التنافس |
Na verdade, estou pronto a jurá-lo perante O Ministério da Magia. | Open Subtitles | ـ هاجريد ـ أنا مستعد أن أقسم على هذا أمام وزارة السحر |
Porque te daria O Ministério da Educação um teste falso? | Open Subtitles | أعني، الذي وزارة التربية أعطك إختبار مزيف؟ |
Eu diria que O Ministério da Defesa usou o poder de decisão para gerir alguns dos recursos, usando o nosso nome para propósitos orçamentais. | Open Subtitles | تخميني هو ان وزارة الدفاع قد استعملوا بعض المصادر الاختيارية وربطوا الاسماء باغراض الميزانية كما يحدث دائما |
Faz com que O Ministério da Administração Interna interrompa este programa. | Open Subtitles | اجعله يضغط على وزارة السؤون العامة لإيقاف البرنامج |
O Ministério da Cultura acabou decidindo desmontá-lo, numa rara decisão que vai contra a preservação cultural. | Open Subtitles | في النهاية,قررت وزارة التراث تفكيكه مما أثار استياءً حيال الحفاظ على التراث المحلي |
O Ministério da Informação controla se existe conteúdo imoral na Web, mas os sites de apoio à Al-Qaeda passam sem nenhum problema. | Open Subtitles | وزارة الاعلام ترصد اي مضمون في الانترنت غير اخلاقي لكن المواقع التي تدعم القاعدة تشاهد راي العين تماما |
Parece que O Ministério da Justiça e o procurador-geral querem garantir... que não se repita o que aconteceu há 9 anos. | Open Subtitles | يبدو أن وزارة العدل والنائب العام في ولايتك يرغبون بالتأكد من... من عدم تكرار ما حدث قبل تسع سنوات |
O Ministério da Defesa fechou os olhos, mas na Logística, sabíamos no que nos estávamos a meter. | Open Subtitles | قد تكون وزارة الدفاع غضت النظر لكن في قسم المدخرات علمنا ما تورطنا به |