"o momento pelo qual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللحظة التي
        
    Eu sei, mal posso esperar. Este é o momento pelo qual estava à espera. Open Subtitles أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار إنها اللحظة التي كنت أنتظرها
    Este é o momento pelo qual tanto esperávamos. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي عملنا من أجلها طويلاً
    Okay, pessoal. Este é o momento pelo qual temos esperado. Open Subtitles حسناً يا سادة، تلك هي اللحظة التي ننتظرها.
    E agora, o momento pelo qual todos ansiávamos. Open Subtitles والآن ، اللحظة التي التي انتظرناها جميعا
    E agora, senhoras e senhores, o momento pelo qual todos esperavam. Open Subtitles والآن سيداتي وسادتي.. اللحظة التي كنتم في إنتظارها جميعا
    E agora, o momento pelo qual todos esperávamos, a votação do rei e da rainha da reunião desta noite! Open Subtitles والآن مع اللحظة التي تنتظرونها تصويت الليلة لملك وملكة حفلة لم الشمل
    o momento pelo qual temos trabalhado desde que chegámos... Aconteceu. Open Subtitles ‫اللحظة التي كنا نعمل عليها منذ وصولنا ‫تحققت
    E agora o momento pelo qual esperavam... Open Subtitles والآن اللحظة التي كنتم تنتظرونها
    Senhoras e senhores, o momento pelo qual todos estavam esperando... a incomparável, inigualável, Open Subtitles ... سيداتي و سادتي ... اللحظة التي إنتظرها الجميع ... حان موعدها الآن، أقدم لكم
    É isto, meus amigos o momento pelo qual temos trabalhado, tão difícil de se concretizar. Open Subtitles ها قد حانت اللحظة يا أصدقائي اللحظة التي كنا نعمل بجدّ لنصل إليها ...
    Esse é o momento pelo qual o mundo tem esperado. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي انتظرها العالم
    Este é o momento pelo qual todos esperavam. Open Subtitles هذه اللحظة التي انتظرناها جميعاً.
    É o momento pelo qual ele tanto trabalhou. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي ظلّ يعمل من أجلها.
    Este é o momento pelo qual o Lion-O me tem preparado toda a minha vida. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي أعدني لها "لاينو" طيلة حياتي
    E agora, senhoras e senhores, o momento pelo qual tanto aguardavam. Open Subtitles الآن، أيها السيدات و السادة... اللحظة التي تنتظرونها جميعاً.
    É este o momento pelo qual eu esperava? Open Subtitles اهذه هي اللحظة التي كنت انتظرها؟
    Esse é o momento pelo qual esperávamos. Open Subtitles حسنا.هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها
    É o momento pelo qual todos estávamos esperando. Open Subtitles إنها اللحظة التي طالما أنتظرناها
    E agora, senhoras e senhoras, o momento pelo qual têm estado à espera, a nova Miss Milho de Smallville... Open Subtitles والآن، أيها السيدات والسادة اللحظة التي تنتظرونها جميعاً (ملكة جمال "الذرة السكرية" الجديدة لـ (سمولفيل
    Aqui vem o momento pelo qual vais lutar Open Subtitles *ستأتي اللحظة التي عليك إغتنامها*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more