"o moral" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الروح المعنوية
        
    • المعنويات
        
    • معنويات
        
    • روحهم المعنويه
        
    • الروح المعنويه
        
    • للروح المعنوية
        
    Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há O moral da tropa, não se esqueça. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود
    Bem, faço tudo para manter O moral das tropas elevado. Open Subtitles حسناً، أفعل أي شيء لأحافظ على الروح المعنوية للقوات
    O moral é baixo, o humor está ensombrado pelo ócio e desespero. Open Subtitles الروح المعنوية منخفضة روح الدعابة عند الرجال اختفت بسبب اليأس
    O moral da tripulação estava muito em baixo, eram todos muito novos. Open Subtitles كانت المعنويات منخفضه جداً على ظهر القارب لأن الجميع كانوا من حديثى الخبره
    Estou certo de que suas visitas... têm um efeito incalculável sobre O moral desses homens. Open Subtitles سيدي أنا مقتنع أن تلك الجولات لها أثرا عظيما على معنويات الجنود
    A roupa e tudo o mais tinha desaparecido com as casas, mas O moral não. Open Subtitles الملابس مثل كل شىء أخر أختفت تحت أنقاض منازلهم لكن روحهم المعنويه ظلت كما هى
    À medida que o Inverno avançava, O moral dos franceses diminuía. Open Subtitles و مع توغل فصل الشتاء تدهورت الروح المعنويه للجيش الفرنسى
    E as T-shirts são uma boa ideia. Boas para O moral. Open Subtitles ،فكرة الـقميص ستكون رائعة جيدة للروح المعنوية
    Concluindo, férias pagas a todos os funcionários da pedreira... levantaria O moral e aumentaria a produtividade... a valer! Open Subtitles أشعر ان عطلة مدفوعة الأجر للجميع في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية وزيادة الإنتاجية مجموعة كاملة
    A forma como levantava O moral do pessoal, como fingia chorar quando eu ia de férias. Open Subtitles طريقته في رفع الروح المعنوية للجنود طريقته عندما يتظاهر بالبكاء عندما ارحل طريقته في عيد ميلادي
    Eu ouvi que a notícia correu por toda parte, acabando com O moral das pessoas. Open Subtitles سمعت ان الأخبار قد نشرت في جميع الأنحاء الروح المعنوية للناس قد زالت
    É bom para O moral. Incentiva a competição e anima o esquadrão. Open Subtitles لتشجيع الروح المعنوية , والإستمرار بالمنافسة .وتوقد روح الجماعة
    Dizem-me que O moral dos pilotos está em baixo. Open Subtitles أتفهم أن الروح المعنوية قد أنخفضت قليلاً بحظيرة الطيران
    Estão a destruir O moral e a coesão da unidade. Open Subtitles إنهم يُدمرون الروح المعنوية والوحدة المُتماسكة
    Como sempre, mesmo nos momentos mais adversos, os membros da Equipa Zissou encontram formas de manter O moral elevado. Open Subtitles كالعادة وحتى مع أصعب الظروف يجد أعضاء زيسو طرقاً لإبقاء المعنويات عالية
    Um enforcamento é sempre bom para O moral, talvez te vejamos dançar na prancha! Open Subtitles الشنق يرفع المعنويات دائما ربما شاهدناك ترقص على المقصلة
    Muito seriamente, queremos isto resolvido, manter O moral em alta com uma condenação. Open Subtitles بكل جدية، نريد تسوية هذه المسألة فلنبقِ المعنويات عالية في ظل وجود حكم
    O resultado central foi sobre O moral das tropas britânicas e indianas. Open Subtitles تأثيرها الرئيسى كان على معنويات الجنود البريطانيين والهنود
    Temos de manter O moral do pessoal lá de casa elevado. Open Subtitles اظهر في معنويات مرتفعه امام من هم في الوطن
    Lutavam sem direito a licença ou pagamento, mas O moral era feroz e elevado. Open Subtitles لقد كانوا يخرجون للقتال بدون أجازات أو حتى رواتب منتظمه لكن روحهم المعنويه اليوم تحلق فى عنان السماء
    Todos os dias lhes levantava O moral, mantinha-os concentrados, dava instruções... Open Subtitles حافظ علي روحهم المعنويه و حافظ علي تركيزهم و استمر في توجيههم
    O moral da Wehrmacht estava no seu auge. Open Subtitles الروح المعنويه للجيش الألمانى كـانـت فـى أعـلـى مـنـحـنـى لـهـا
    O moral do alto comando francês caiu por terra. Open Subtitles الروح المعنويه للقياده الفرنسيه أنهارت بسرعه كبيره
    Acho que ficaríamos menos expostos e seria bom para O moral. Open Subtitles و أعتقد أنه سيجعلنا أقل عرضةً للخطر. وعموما، أعتقد أنه سيكون جيدا للروح المعنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more