"o mundo está cheio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم مليء
        
    • العالم ملئ
        
    • إنّ العالم مملوء
        
    O mundo está cheio de mulheres que procuram misógenos. Open Subtitles العالم مليء بالنساء التي تبحث عن كارهي الزواج
    O mundo está cheio de perigos, que tentam frustar as nossas vidas ou reduzir o nosso sucesso, reduzir a nossa hipótese de sucesso. TED العالم مليء بالمخاطر اليوم، أشياء تحاول تقويض عيشنا تقليص نجاحنا، تقليص فرص نجاحنا.
    Como é que vocês resolvem uma coisa complexa? O mundo está cheio de problemas complicados. Como é que resolvem um problema complicado? TED كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    - Bom, sabes, O mundo está cheio de tentações. Open Subtitles الآن، ترى ـ العالم ملئ بالإغراءات ـ إغراءات ؟
    Hoje O mundo está cheio de casamentos de amor falhado. Não faltam exemplos. Open Subtitles أيضاً فإن العالم مليء بالزواجات الفاشلة التي ارتكزت على علاقة حب
    O mundo está cheio de queixosos, mas o facto é que na vida nada vem com garantia. Open Subtitles العالم مليء بالمتذمرين لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة
    O mundo está cheio de surpresas. Open Subtitles العالم مليء بالمفاجئات يجب ان تتخذ الاساليب الوقائية
    Embora me parecesse única sei que O mundo está cheio de mulheres que trabalham e criam os seus filhos sozinhas. Open Subtitles رغم أنها بدت مميزة لي وقتها .. أعرف أن العالم مليء بالنساء العاملات المربيات للأطفال لوحدهن
    O mundo está cheio de gente doida, certo? Open Subtitles العالم مليء بالمجانين ، هل أنا على صواب ؟ أجل أنت على صواب
    Hey, fofinho, O mundo está cheio de luz solar e de limonada cor-de-rosa se ao menos aprendesses a confiar nas pessoas. Open Subtitles يا عزيزي العالم مليء بالبهجة وشراب الليمون بنكهة القرنفل اذا أردت أن تثق بالناس
    Gustav, O mundo está cheio de gente agressiva e sempre estará. Open Subtitles العالم مليء بالمتنمرين يا غوستاف وسيكون دوماً كذلك
    O mundo está cheio de tarados. Aquele da mesa 10 é o pior. Open Subtitles العالم مليء بالمنحرفين ذلك الرجل عند الطاولة رقم 10 هو الأسوأ
    O mundo está cheio de super gestores que jantam juntos. Open Subtitles العالم مليء بكبار المديرين والذين يتناولون العشاء معاً،
    Acho que O mundo está cheio de pessoas que, francamente, todos dispensaríamos. Open Subtitles الطريقة التي ارى بها، العالم ملئ بالاناس الصريحين، كلنا يمكننا أن نعمله بدونهم
    Tudo bem, O mundo está cheio de jovens com arte, mesmo ao virar da esquina. Open Subtitles أوه، انه دقيق كليا. هناك كل العالم ملئ بأولاد الفن بالخارج لا تقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more