Eu consigo, porque esse é o mundo no qual quero viver, | TED | باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه، |
O mundo sobre o qual tinham aprendido no útero não era o mesmo que o mundo no qual tinham nascido. | TED | العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم لم يكن أبدا يُشبه العالم الذي ولدوا فيه. |
e esse é o mundo no qual o meu irmão também quer viver. | TED | وهذا هو العالم الذي يود أخي العيش فيه كذلك. |
E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo no qual todos poderemos viver. | TED | وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا. |
Você teme o mundo no qual quero viver e, por sua vez, eu temo a sua visão. | TED | تخاف من العالم الذي أريد أن أعيشه، وأخاف رؤاك في المقابل. |
Como os humanos, muitos animais não-humanos entendem o mundo no qual vivem. | Open Subtitles | أما بالنسبة للفهم : مثل البشر، الحيوانات غير البشرية تفهم العالم الذي تعيش وتتحرك فيه. |
Não é este o mundo no qual queremos que o Chris nasça. | Open Subtitles | هذا ليس هو العالم الذي نريد لـ (كريس) أن يولد فيه |
o mundo no qual vivemos pertence ao inimigo. | Open Subtitles | العالم الذي نعيش فيه, ينتمي للاعداء |
Manny, esse é o mundo no qual o nosso bebé irá crescer. | Open Subtitles | "ماني" هذا هو العالم الذي سينشأ به طفلنا لا يمكنك تغيير ذلك |
Este é o mundo no qual nascemos. | Open Subtitles | هذا هو العالم الذي وُلدنا به |
Abre os olhos, Myka. Já olhaste para o mundo no qual vives? | Open Subtitles | افيقي يا (مايكا)، أنظرتي يومًا إلى العالم الذي تعيشين فيه؟ |