"o nosso amor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حبّنا
        
    • بحبنا
        
    • حبنا
        
    • حُبنا
        
    • الحب منا
        
    • بحبِّنا
        
    • حُبّنا
        
    • حبناً
        
    • محبتنا
        
    Mas depois, tal como a carta, o nosso amor desfez-se em pó. Open Subtitles ولكن حبّنا بالنهاية انتهى لمصير الخطابات، إذ بات غبارًا تذروه الرياح.
    o nosso amor pode voltar a juntar as famílias. Pode acabar com a maldição. Open Subtitles حبّنا يمكنه أن يعيد لم شمل عائلتنا يمكنه أن يضع حدّاً لهذه اللعنة المخيفة
    Nos dias de hoje estou no meu melhor, e acho que ela também está, e o nosso amor vai ser incrível. Open Subtitles أنا بأفضل حالاتي اليوم و أظنّها كذلك و سيكون حبّنا مذهلاً جدّاً
    - Nós não saímos até que tenhamos os nossos lugares de volta e o nosso amor reconhecido. Open Subtitles لن ننزل حتى نستعيد وظيفتينا، وتعترف وتحتفل بحبنا.
    Seremos nós próprios! Com o nosso amor pelo povo e pela pátria! Open Subtitles يجب أن نحافظ على كينونتنا مع الأبقاء على حبنا لشعبنا ووطننا
    Mas por causa deste terrível divórcio, o nosso amor ficou em segrego até agora. Open Subtitles لكن بسبب طلاقي، حُبنا أصبح سرًا حتى الآن
    Estão a roubar todo o nosso amor! Open Subtitles ‫إنها تسرق كل الحب منا!
    Queres comprar o nosso amor com chocolate hippie? Open Subtitles هي شجرة دائمةالخضرةمنفصيلةالبقوليات ماذا ؟ هل تحاول أن تشتري حبّنا
    Agora que já declarámos o nosso amor, tu pensas em mim como uma boa menina, e precisas que eu seja má. Open Subtitles ،بما أنّنا أعلنّا حبّنا لبعض أصبحت تراني كفتاة صالحة وأنت تريدني أن أكون سيّئة أصبحت تراني كفتاة صالحة
    o nosso amor irá existir para sempre, através de qualquer prova de tempo ou circunstância. Open Subtitles سيظلُّ حبّنا موجوداً دوماً، بالرغم من مرور الوقت و أحواله.
    Um amor que nasceu lado a lado com o nosso amor por ti. O mais recente membro da família. Open Subtitles ألا إنّه حبّ وُلد لجوار حبّنا لك، لمّا صرتَ أحدث عضو في أسرتنا.
    o nosso amor é mais poderoso do que tudo o que tu faças. Open Subtitles نعرف أنّ حبّنا أقوى مِنْ أيّ شيء ترمينه علينا
    É uma emoção ver um homem da Academia de Bel-Air, sem medo de partilhar o nosso amor pela poesia. Open Subtitles يسرّنا أن نرى شاباً من أكاديمية .. "بيل إير" لا يخشى المشاركة في حبّنا للشعر ..
    Provar o nosso amor, todas a vezes que tivermos oportunidade. Open Subtitles إثبات حبّنا ، في كلّ فرصة تسنحُ لنا.
    "sei que o nosso amor pode vencer qualquer obstáculo" Open Subtitles "أعلم أنّ حبّنا يمكنه أن يتغلب على أية عقبة"
    Deixa que o amor substitua o medo. Sei que sentiste o nosso amor. Open Subtitles فلتدعي الحب يحل محل خوفك أعلم أنك شعرت بحبنا
    Teremos saudades dele, mas o nosso amor dissipará a escuridão. Open Subtitles وأنه علي الرغم من أننا سنفتقده, سيملأ حبنا الفراغ
    Luke, se não acreditas que o nosso amor aguenta mais um ano, não entendo como podemos estar a falar de para sempre agora. Open Subtitles لوك), إذا لم تستطع أن تثق بأن حُبنا) سيصمد لعام واحد فأنا لا أفهم كيف يمكننا التكلم عن (إلى الأبد) الان
    As pessoas dizem que o amor é cego, e assim o nosso amor também nos cegou Open Subtitles يَقُولُ الناسَ بأنّ الحبِّ أعمى، لذا نحن أعمينَا أيضاً بحبِّنا فقط لم نستطع سوي أَنْ نَرى بعضنا البعض نحن لَمْ نَرى ان كُنّا نَآْذي أي شخص اخر
    Não quero que ele nos veja... a expressar o nosso amor. Open Subtitles ...لا أريده أن يرانا نُعبّر عن حُبّنا
    Mas tínhamos de esconder o nosso amor porque ele era casado com uma jovem baronesa. Open Subtitles لكن كان علينا إبقاء حبناً سراً لأنه كان متزوجاً لبارونة شابة
    e vamos concentrar todas as nossas energias e todo o nosso amor nestes dois homens, George e Ben. Open Subtitles ودعونا نركّز بكل طاقتنا.. وبكل محبتنا.. على هذين الرجلين هنا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more