"o nosso cérebro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدمغتنا
        
    • دماغنا
        
    • دماغك
        
    • عقلك
        
    • الدماغ
        
    • عقولنا
        
    • عقلنا
        
    Pode a NSA espiar o nosso cérebro usando estes novos aparelhos? TED هل يمكن لناسا التجسس على أدمغتنا باستخدام هذه الأجهزة المحمولة؟
    A ciência também prova que quando percecionamos justiça, o nosso cérebro liberta uma substância que nos causa prazer, felicidade pura. TED ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة.
    Então a principal razão para dizer que o nosso cérebro é maior do que devia ser vem realmente de comparar-nos aos grandes símios. TED إذاً فالسبب الرئيسي لقولنا أن دماغنا أكبر مما يجب أن يكون عليه يأتي من مقارنة أنفسنا بالقردة العليا.
    o nosso cérebro é três vezes maior do que o cérebro do gorila. TED إن حجم دماغنا أكبر بثلاثة مرات من حجم دماغ الغوريلا.
    o nosso cérebro tem de mandar para ali pequenos pintores? TED هل يرسل دماغك قليلا من الطلاءات إلى هناك ؟
    Mas o nosso cérebro não percebeu essa alteração de forças. TED لكن عقلك لم يستوعب بعد التغيير في مقدار القوة
    Assim, o ambiente original, para o qual o nosso cérebro está programado... TED لان هذه النوعية من التواصل هي التي صمم الدماغ من اجلها
    Enganamos o nosso cérebro, porque o cérebro não aceita o facto de que isto realmente não faz sentido. TED وبالتالي نخدع عقولنا لأنها لا تقبل حقيقة أن ذلك الشكل لا معنى له
    Se arranjarmos forma de sermos positivos no presente, o nosso cérebro funcionará ainda melhor, somos capazes de trabalhar mais rápida e inteligentemente. TED إذن سوف تعمل أدمغتنا بشكل أكثر نجاحا بحيث نكون قادرين على العمل أكثر وأسرع وبصورة ذكية
    Edward de Bono argumentou que o nosso cérebro é uma máquina de ligar padrões. TED و الآن يجادل ادوارد دي بونو على ان أدمغتنا هي آلات لأيجاد التماثل
    o nosso cérebro cria e elimina sinapses a toda a hora. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    o nosso cérebro tem um bom motivo para se habituar às coisas. TED هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء.
    Odeio esta porcaria". O terceiro: os mentirosos explicam os acontecimentos com termos simples, porque o nosso cérebro debate-se para construir uma mentira complexa. TED ثالثًا: الكاذبون عادة يفسرون الأحداث بمصطلحات بسيطة حيث أن أدمغتنا تعاني لبناء كذبة معقدة.
    O que fazer quanto ao facto de o nosso cérebro associar automaticamente? TED ما الذي يتوجب علينا فعله تجاه ما يرتبط به دماغنا بشكل أوتوماتيكي؟
    Se recriarmos cuidadosamente estas pistas pelo desenho de padrões de sombra, mesmo numa folha de papel plana, o nosso cérebro cria reflexivamente formas côncavas ou convexas em 3D. TED إذا كان بإمكاننا إعادة إنشاء هذه الأدلة برسم أنماط الظلال، حتى على قطعة مسطحة من الورق، سيخلق دماغنا بالغريزة شكلاً ثلاثي الأبعاد أو شكلاً محدبًا.
    Enquanto o nosso cérebro sonha, vai deixando escapar muitos sinais. TED لكن بينما دماغنا مشغول بالأحلام، يسمح بانزلاق الكثير من الإشارات.
    Este é o nosso cérebro durante interações sociais reais. TED هذا هو دماغك في حالة التفاعل الإجتماعي الحقيقي.
    Não. o nosso cérebro apenas deixa passar. TED دماغك سيجعلها تستمر . لا يحتاج الدماغ أن يملأها
    Inserir exercício na nossa vida não só nos dará uma vida mais feliz e preventiva mas também vai proteger o nosso cérebro de doenças incuráveis. TED وهي، إنّ إدخال التمارين إلى حياتك لن يعطيك حياة سعيدة وأكثر إنتاجيّة فحسب، بل ستحمي دماغك أيضاً من الأمراض العضال.
    podemos reorganizar o nosso cérebro, permitindo que ele trabalhe de maneira mais optimista e com mais sucesso. TED يمكنك بالفعل إعادة تشغيل عقلك لتمكن عقلك من أن يعمل بتفاؤل أكثر ونجاح أكثر أجرينا تلك الأشياء في بحث الآن
    Fingir que o nosso cérebro está danificado é a prova de que o nosso cérebro está danificado. TED إذن الادعاء بأن عقلك به شئ ما خاطئ هو دليل على أن عقلك بالفعل به شئ ما خاطئ.
    o nosso cérebro também tem a sua "opinião" sobre quantos quilos devemos pesar, qualquer que seja a nossa opinião consciente. TED الدماغ أيضا لديه رؤية خاصة بما يجب عليك وزنه، مهما تعتقد وعياً.
    São truques que funcionam porque são baseados nalguns princípios bastante básicos sobre como funciona o nosso cérebro. TED هي حيل تعمل لأنها تقوم على بعض المبادئ الأساسية عن كيفية عمل عقولنا
    Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. TED ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more