"o nosso programa de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • برنامجنا
        
    Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. TED بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة.
    o nosso programa de anti-violência é aplicado por toda a região e a incidência nesta escola atingiu um nível mínimo recorde. Open Subtitles برنامجنا التأهيلى مشهور عبر البلاد البرنامج ينفذ طوال الوقت
    Pensamos que sabemos porque não podemos enviar o nosso programa de marcação para o sistema de portais. Open Subtitles جنرال , نحن نعتقد أننا نعرف لم لا نستطيع رفع برنامجنا للطلب لنظام البوابات
    Deu-lhes o nosso programa de Continuidade do Governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. Open Subtitles أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي
    o nosso programa de treino financeiro é muito competitivo. Open Subtitles برنامجنا التدريبي للتحليل المالي تنافسي جدا
    Mesmo com o nosso programa de reconhecimento facial, analisar tanta informação demorará imenso tempo. Open Subtitles حتّى مع برنامجنا للتعرّف على الوجوه، سيتطلّب البحث بهذا الكمّ من المعلومات وقتاً طويلاً.
    O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? Open Subtitles ماذا سأخبرها عندما تسأل ما الذي برنامجنا الذي سعره 8 بليون دولار قد تم تصميمه حقاً لفعل ؟
    O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? Open Subtitles بماذا أخبرها عندما تسألنى عن برنامجنا الذى تُقدر تكلفته ب 8 بليون دولار لأى سبب يتم تصميمه ؟
    Assim, com o financiamento da Fundação Nacional de Ciência, começámos a desenvolver o nosso programa de realidade alargada, que combinava a realidade virtual com um diário digital personalizado. TED وبتمويل من المؤسسة الوطنية للعلوم، بدأنا في تطوير برنامجنا الواقعي الموسَّع والذي جمع الواقع الافتراضي مع السجل الرقمي الشخصي.
    Estás-te a repetir. E agora vai começar o nosso programa de música. Open Subtitles برنامجنا الموسيقي على وشك البدء.
    Viemos falar com o Lawson sobre trazer o nosso programa de vida selvagem para o K-PIP. Open Subtitles كنا نتكلم إلى لاوسن حول جلب "برنامجنا إلى هنا "كي بيب
    O Sr. Dreyfuss está a acabar uma apresentação para o nosso programa de jovens empreendedores. Open Subtitles إن السيد قد بدأ للتو بختام عرضٍ "برنامجنا لرجال الأعمال الشباب"
    "Vou deixar de emitir o nosso programa de maior sucesso." Open Subtitles "لن أعرض برنامجنا الناجح على الهواء"
    O Dr. Rogers está com medo de que isto possa prejudicar o nosso programa de reabilitação. Open Subtitles يخشى الدكتور (رودجرز) أن يشكّل ذلك خطراً على برنامجنا التأهيلي برمّته
    É o nosso programa de carregamento. Open Subtitles هذا برنامجنا التحميلي.
    É para o nosso programa de TV. Open Subtitles انه برنامجنا التلفازي
    Olá, Will. Estou a fazer o inventário do material de Economia Doméstica. Estás a ver, o nosso programa de Economia Doméstica ensina coisas práticas, como preparação de comida. Open Subtitles أهلاً (ويل)ِ برنامجنا يدرّس تلبية خدمة الطعام
    Para acelerar o nosso programa de espionagem. Open Subtitles للتسريع من برنامجنا التجسّسي؟
    Em breve encontrarei o Spangle e vamos trabalhar para reconstruindo o nosso programa de clones. Open Subtitles قريباً سأجد (سبانغل) وعندها يمكننا إعادة بناء برنامجنا الاستنساخي.
    Ou como em Vancouver, com o nosso programa de depósito de garrafas: agora qualquer pessoa ou qualquer grupo pode devolver os seus recicláveis retornáveis, e em vez de levarem o valor em dinheiro, têm a oportunidade de depositar esse valor na conta dos pobres do mundo inteiro. TED أو كما في (فانكوفر)، مع برنامجنا لإيداع الزجاجات: يمكن لأي شخص أو مجموعة استرداد إيداعهم من المواد قابلة التدوير، وبدلًا من الحصول على المال، يمكنهم إيداع القيمة في رصيد الفقراء حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more