"o nosso programa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • برنامجنا
        
    Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. TED بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة.
    o nosso programa de anti-violência é aplicado por toda a região e a incidência nesta escola atingiu um nível mínimo recorde. Open Subtitles برنامجنا التأهيلى مشهور عبر البلاد البرنامج ينفذ طوال الوقت
    Pensamos que sabemos porque não podemos enviar o nosso programa de marcação para o sistema de portais. Open Subtitles جنرال , نحن نعتقد أننا نعرف لم لا نستطيع رفع برنامجنا للطلب لنظام البوابات
    Deu-lhes o nosso programa de Continuidade do Governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. Open Subtitles أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي
    o nosso programa de treino financeiro é muito competitivo. Open Subtitles برنامجنا التدريبي للتحليل المالي تنافسي جدا
    Mesmo com o nosso programa de reconhecimento facial, analisar tanta informação demorará imenso tempo. Open Subtitles حتّى مع برنامجنا للتعرّف على الوجوه، سيتطلّب البحث بهذا الكمّ من المعلومات وقتاً طويلاً.
    O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? Open Subtitles ماذا سأخبرها عندما تسأل ما الذي برنامجنا الذي سعره 8 بليون دولار قد تم تصميمه حقاً لفعل ؟
    O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? Open Subtitles بماذا أخبرها عندما تسألنى عن برنامجنا الذى تُقدر تكلفته ب 8 بليون دولار لأى سبب يتم تصميمه ؟
    Assim, com o financiamento da Fundação Nacional de Ciência, começámos a desenvolver o nosso programa de realidade alargada, que combinava a realidade virtual com um diário digital personalizado. TED وبتمويل من المؤسسة الوطنية للعلوم، بدأنا في تطوير برنامجنا الواقعي الموسَّع والذي جمع الواقع الافتراضي مع السجل الرقمي الشخصي.
    Estás-te a repetir. E agora vai começar o nosso programa de música. Open Subtitles برنامجنا الموسيقي على وشك البدء.
    Viemos falar com o Lawson sobre trazer o nosso programa de vida selvagem para o K-PIP. Open Subtitles كنا نتكلم إلى لاوسن حول جلب "برنامجنا إلى هنا "كي بيب
    O Sr. Dreyfuss está a acabar uma apresentação para o nosso programa de jovens empreendedores. Open Subtitles إن السيد قد بدأ للتو بختام عرضٍ "برنامجنا لرجال الأعمال الشباب"
    "Vou deixar de emitir o nosso programa de maior sucesso." Open Subtitles "لن أعرض برنامجنا الناجح على الهواء"
    O Dr. Rogers está com medo de que isto possa prejudicar o nosso programa de reabilitação. Open Subtitles يخشى الدكتور (رودجرز) أن يشكّل ذلك خطراً على برنامجنا التأهيلي برمّته
    É o nosso programa de carregamento. Open Subtitles هذا برنامجنا التحميلي.
    É para o nosso programa de TV. Open Subtitles انه برنامجنا التلفازي
    Olá, Will. Estou a fazer o inventário do material de Economia Doméstica. Estás a ver, o nosso programa de Economia Doméstica ensina coisas práticas, como preparação de comida. Open Subtitles أهلاً (ويل)ِ برنامجنا يدرّس تلبية خدمة الطعام
    Para acelerar o nosso programa de espionagem. Open Subtitles للتسريع من برنامجنا التجسّسي؟
    Em breve encontrarei o Spangle e vamos trabalhar para reconstruindo o nosso programa de clones. Open Subtitles قريباً سأجد (سبانغل) وعندها يمكننا إعادة بناء برنامجنا الاستنساخي.
    Ou como em Vancouver, com o nosso programa de depósito de garrafas: agora qualquer pessoa ou qualquer grupo pode devolver os seus recicláveis retornáveis, e em vez de levarem o valor em dinheiro, têm a oportunidade de depositar esse valor na conta dos pobres do mundo inteiro. TED أو كما في (فانكوفر)، مع برنامجنا لإيداع الزجاجات: يمكن لأي شخص أو مجموعة استرداد إيداعهم من المواد قابلة التدوير، وبدلًا من الحصول على المال، يمكنهم إيداع القيمة في رصيد الفقراء حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus