É claro que têm de imaginar um cabelo comprido, até aqui, bigodes enormes, e o odor mais horrendo. | Open Subtitles | بالطبع، يَجِبُ عليكم أنْ تَتخيّلَوا الشَعر الطويل أسفل إلى هنا، الشوارب الضخمة، الرائحة الكريهة الأكثر شناعة. |
o odor desta fêmea contém outro sinal para além do territorial. | Open Subtitles | تحمل رائحة هذه الأنثى إشارة أخرى كما تفعل الرائحة الإقليمية. |
A polícia seguiu o odor até a uma rua com cinco casas de aspeto idêntico. | TED | تبعت الشرطة الرائحة إلى شارع فيه خمسة منازل متطابقة. |
Definitivamente atraiu-me a atenção, assim como o odor com o meu sentido do olfacto. | Open Subtitles | اشتعلت بالتأكيد عيني، كما فعل رائحة له مع حواسي حاسة الشم. |
O cheiro é adocicado sendo a urina apenas um componente menor, ...e o odor prevalecente uma sugestão do interior do ouvido de alguém. | Open Subtitles | الرائحة جميلة مع البول كعنصرٍ ثانويّ فقط توحي الرائحة المنتشرة برائحة ما بداخل أُذن شخص ما |
Mas o componente mais importante na artimanha sexual é o odor. As orquídeas imitam o aroma exato de qualquer espécie de insetos. | TED | لكن العنصر الأكثر أهمية في الخداع الجنسي هو الرائحة: تقلد الأوركيد رائحة أحد أنواع الحشرات تمامًا. |
o odor é a coisa que nos liga aos mosquitos. | TED | الرائحة هي التي تربط بيننا وبين الناموس. |
o odor da tenda foi soprado para uma câmara que continha mosquitos, e os mosquitos deviam ter uma reação no seu comportamento. | TED | قمنا بضخ الرائحة القادمة من الخيمة إلى حجرة مليئة بالبعوض، حيث أن البعوض تتجاوب مع تلك الرائحة بطبيعتها. |
Vamos soprar um odor sobre a célula, e ele vai ficar um pouco louco e fazer um som esquisito, depois ele volta a ficar calmo potencial quando paramos o odor. | TED | ستنتشر الرائحة حول الخلية، ثم تنتفض وستصدر صوتاً كالانتفاخ، بعدها ستعود لحالتها الطبيعية عندما تختفي الرائحة. |
o odor foi do motorista, para o carro, para mim. | Open Subtitles | الرائحة تركت جسم الخادم إلى السيارة ثم إليّ |
o odor foi do motorista, para o carro, para mim. | Open Subtitles | الرائحة تركت جسم الخادم إلى السيارة ثم إليّ |
o odor viaja através desta nódoa de café, à volta do caroço de azeitona e entra nesta queimadura de cigarro. | Open Subtitles | تنتقل الرائحة عبر بقعة القهوة هذه حول حفرة الزيتون ونحو حرق السيغار هذا. |
Bem, o odor confunde as abelhas operárias. | Open Subtitles | حسناً, أن هذه الرائحة تربك النحليات الحارسات |
A nossa fórmula secreta acerta automaticamente a cor, o odor é apurado e as bolhas removidas para obtermos este xarope doce e agradável que tem este brilho dourado único, que todos conhecemos como... | Open Subtitles | جهازنا السري للغاية يقوم تلقائياً بتصحيح اللون وتغيير الرائحة وتعديل الفقاعات إلى هذا، شراب حلو لطيف |
Ali estava eu banhada nos meus excrementos... a inalar o odor pungente... o cheiro da fase final da vida. | Open Subtitles | أتمدد هناك في حمّام من برازي استنشق الرائحة الحادة رائحة خلاصة الحياة |
o odor assume particular importância para os primatas que vivem em Madagáscar: | Open Subtitles | الرائحة من أهم خواص الرئيسيات القاطنة في مدغشقر، |
Ele ensinou-me a rastrear javalis através de castanheiros usando apenas o odor. | Open Subtitles | علمني كيف أتعقب ذكور الخنازير من خلال بساتين الكستناء فقط بحاسة الشم |
"e mistura-se com o odor denso da madeira apodrecida, | Open Subtitles | وتختلط برائحة تعفّن" الخشب الكريهة |
Eles não iriam ser capazes de apanhar o odor dele. | Open Subtitles | لم يكونوا قادرين على إلتقاط رائحة له |