No mundo deles, não era permitido o pensamento crítico. | TED | كان التفكير النقدي في عالمهم غير مسموح به. |
o pensamento convencional é que o trauma leva ao sofrimento, E tem sido dada muita ênfase às disfunções daí resultantes. | TED | لطالما كان التفكير التقليدي أن الصدمة تقود إلى المحنة، ولطالما كان هناك الكثير من التركيز على الخلل الناتج. |
Mas há várias formas de melhorar as nossas hipóteses e há uma técnica especialmente eficaz: o pensamento crítico. | TED | لكن هنالك العديد من الطرق لتحسين فرصنا، وإحدى التقنيات الفعّالة على وجه الخصوص هي التفكير النقدي. |
o pensamento religioso primitivo concebia Deus como uma espécie de pessoa sobre-humana que fazia coisas por toda a parte. | TED | لقد أدرك الفكر الديني الأول الرب على أنه شخص ذو قدرات تفوق البشر. يسبب الأشياء في كل مكان. |
Em alguns aspectos, acreditamos que o pensamento deste bebé é equivalente ao pensamento dos cientistas mais brilhantes. | TED | لذا ففي بعض النواحي، نعتقد أن تفكير هذا الطفل يشبه تفكير أكثر العلماء عبقرية. |
Aprecio o pensamento mas... pensas que a minha casa é apropriada para uma reunião tão festiva? | Open Subtitles | احترم افكارك لكن هل تعتقدين ان بيتي ملائم لتلك الحفلة ؟ |
Sempre defendi que devemos agir em conformidade com o pensamento. | Open Subtitles | أنا أصر دائماً على جعل الأعمال تتوافق مع الأفكار. |
Um paraplégico consegue escrever num computador só com o pensamento. | TED | ويمكن للمصاب بالشلل النصفي الكتابة على الحاسب باستخدام أفكاره فقط. |
o pensamento crítico pode dar-nos as ferramentas para navegar num oceano de informações e encontrar aquilo que procuramos. | TED | يمكن أن يعطينا التفكير النقدي الأدوات للتدقيق في بحر من المعلومات والحصول على ما نبحث عنه. |
Dizem que matou uma pessoa, só com o pensamento. | Open Subtitles | أنهم يقولون أن قتل شخصاً بمجرد التفكير فيه |
Posso obrigar-me a investigar, mas o pensamento está a desligar-se. | Open Subtitles | بإمكاني إجبار نفسي على المشاهدة، ولكني أحاول تجنب التفكير. |
Devo admitir que o pensamento faz o meu coração bater mais rápido. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن اُقر أن التفكير يجعل قلبى ينبض أسرع. |
No entanto as pessoas são curiosamente resistentes à ideia de aplicar o pensamento evolucionista ao pensamento — ao nosso pensamento. | TED | ومع ذلك يقاوم الناس بشكل ملفت للنظر.. فكرة تطبيق نظريات التطور لطرق التفكير..طرق تفكيرنا. |
Todos sabem que, geralmente, em ciência e engenharia tendemos para o pensamento competitivo. | TED | كلكم تعلمون أنه غالباً في العلوم والهندسة نحن نميل إلى التفكير في المصلحة الشخصية. |
Os objetivos são significativos, são orientados para as ações, são inspiradores, e são uma espécie de vacina contra o pensamento confuso. | TED | والأهداف تكون ذات مغزى، عملية المنحى، ملهمة، نوع من اللقاح ضد التفكير الغامض. |
Mantinham o equilíbrio entre o pensamento e a ação de que dependia todo o bem-estar do mundo. | TED | فقد حافظو على التوازن بين الفكر والعمل والذي هو محور الكون. |
o pensamento é transferível. Ele viaja pelo espaço, até pelas estrelas. | Open Subtitles | الفكر ينتقل , يمكنة السفر خلال الفضاء , حتى إلى النجوم |
o pensamento ponderado, a palavra bem falada e a acção bem feita. | Open Subtitles | الفكر الجيد ، والكلام اللبق ، والتصرف الحسن |
Não é que possamos retirar o nosso cérebro da cabeça, pô-lo num boião e depois usá-lo para pensar com o pensamento de outro animal. | TED | وليس القصد إزالة الدماغ البشري من الرأس ووضعه في جرة ثم استخدامه للتفكير في طريقة تفكير حيوان آخر. |
Na sua base está, sem dúvida, o pensamento estrutural, como um sistema, como organizar as coisas tendo em conta a função e também a experiência. | TED | يوجد في صميمها تفكير هيكلي مثل النظام: كيف يمكن أن نٌرتب الأمور بطريقة وظيفية وأخرى تجربية في نفس الوقت؟ |
- Ela não lhe consegue ler o pensamento. - E eu não consigo ler o dela. | Open Subtitles | هي لا تقدر تقرأ افكارك وانا لا اقدر ان اقرأ افكارها - |
Elas precisam de trabalhar sozinhas porque é daí que o pensamento profundo vem, em parte. | TED | عليهم أن يتعلموا كيفية العمل بصورة فردية لأن هذا جزء من مصدر الأفكار العميقة. |
Ele deixou que a vingança nublasse o pensamento. | Open Subtitles | لقد سمح للإنتقام بتشويش أفكاره |