Peguei num livro e a primeira página em que o abri era o cenário exato, o período de tempo e o tipo de personagem que eu precisava. Era a rebelião de Taiping que acontecera na área perto de Qualin, e uma personagem que pensava que era o filho de Deus. | TED | وبدات هذا الكتاب و اول صفحة قلبتها كانت القواعد والمدد الزمنية ونوعية الشخصية التي اردتها كانت الثورية تحدث في منطقة قرب قيولين وخارجها وشخصية تعتقد انها ابن إلاله. |
Sinto imensa curiosidade em saber se estes pontos coloridos no centro da sela transmitem qualquer tipo de informações quanto à sua capacidade de ataque ou quanto à força do seu ataque e sobre o período de tempo no ciclo de mudança da pele. | TED | و لذلك أنا أشعر بالفضول لمعرفة إذا كانت تلك النقاط الملونة في منتصف السرج توحي بنوع من المعلومات عن قدرتهم على الضرب أو القوة التي يضربون بها, و شيء عن الفترة الزمنية في دورة التقشُّر. |
o período de 200 000 anos em que os homens têm sido os líderes da matilha está realmente a chegar ao fim, acreditem ou não, e é por isso que eu falo no fim dos homens. | TED | الحقبة الزمنية 200,000 عاماً التي كان فيها الرجال على القمة هي حقيقة أتية إلى نهايتها ، صدقوا أو لا تصدقوا ، ولهذا السبب أتحدث عن نهاية تحكم الرجال . |
Bate com o período de tempo em que o Adams estava na Corps. | Open Subtitles | إنها تقريبا نفس المدة الزمنية منذ أن كان (آدامز) في سلاح المشاة |
- o período de tempo | Open Subtitles | -الفترة الزمنية |