"o peso do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وزن
        
    • ثقل
        
    A massa do Higgs, nomeadamente o peso do Higgs, pode dizer-nos ou dar-nos uma pista sobre o que vem a seguir. Open Subtitles ـ كتلة الهيجز ألا وهي وزن الهيجز من الممكن فعليا أن تخبرنا أو تعطينا لمحة عما يأتي بعد ذلك
    No final do projeto chegámos à conclusão que o peso dessa superestrutura era menor do que o peso do ar dentro do edifício. TED وفي نهاية المشروع ..وجدنا .. ان وزن المنشأة الكلي كان في الحقيقة اقل من وزن الهواء الذي في داخلها
    Uma osga aguenta todo o peso do seu corpo apenas com um dedo. TED إن بإمكان الوزغة أن تدعم وزن جسمها الكامل باصبع واحد.
    Todo o peso do oceano cai sobre esta abertura. Open Subtitles كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه.
    Têm todo o peso do ACLU do vosso lado. Open Subtitles بما أن ثقل اتحاد الحريات العامة سيكون خلفنا.
    Ela não suportará o peso do trem. Seria melhor voltar. Open Subtitles .لن تتحمل أبداً وزن هذا القطار من الأفضل أن نعود
    Parece que tens todo o peso do Mundo às tuas costas. Open Subtitles شكلك كما لو أنَّ وزن العالمِ كلة كان عليك
    Quero dizer que ponho um cêntimo e obtenho um cartão que me diz o qual o peso do ouro? Open Subtitles أضع القرش وأحصل على بطاقة وتخبرني كم وزن الذهب
    o peso do edifício não estava igualmente distribuído com as paredes de suporte pelas juntas. Open Subtitles وزن المبنى لم يكن متوزع بشكل متساوي بسبب الجدران المتحملة للعبء من قبل العوارض
    Estás mais descontraído, como se não tivesses o peso do mundo às costas. Open Subtitles تبدو أكثر هدوءاً كما لو أنك لا تحمل وزن العالم على أكتافك
    Pareces ter novamente o peso do mundo sobre os ombros. Open Subtitles مرة أخرى تبدو وكأن لديك وزن العالم كله فوق كتفيك
    Pô, perdi quatro pacotes de cigarro quando errei o peso do cocô do Jesus. Open Subtitles اللعنه, مره خسرت 4 كراتين دخان في رهاني على وزن غائط المسيح
    E ele disse que apenas o peso do lençol no seu dedo grande era demasiado para suportar. Open Subtitles وقد كان يقول بأن وزن الورقه على إصبع قدمه كان كثيراً لأتحمله
    Pensas que sabes. Aguenta o peso do carro. Open Subtitles تظن بأنك تعلم , إنها تستهلك وزن السيارة بالكامل
    Agora, olhando para as linhas da fractura, o computador deverá conseguir determinar o peso do carro que o atropelou. Open Subtitles والآن بالنظر لخطوط الإنكسار ينبغي على الكومبيوتر أن يكون قادراً على تحديد وزن السيارة التي دهسته
    Quando assumi este cargo, pensei que tinha o peso do mundo sobre os meus ombros. Open Subtitles حين فزت بالمنصب، كنت أظنّ أنّ ثقل هموم العالم كلّها على كاهلي
    Agora, estou livre para servir o nosso povo e perseguir a Quinta Coluna com todo o peso do Governo dos Estados Unidos. Open Subtitles بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي
    Depois do Padre dizer essa palavra, todo o peso do mundo saiu dos meus ombros. Open Subtitles بعد قوله لهذه الكلمة شعرت ان ثقل كل العالم ينزاح عن كتفي
    Usaram o peso do clube para o fazer e ninguém da mesa fazia ideia do que se estava a passar. Open Subtitles استغلوا ثقل العصابة لإتمامها ولا أحد على الطاولة كان يعلم بحدوث هذا
    Carrego o peso do nosso reino, - enquanto ficas amuado como uma criança? Open Subtitles أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل.
    Todos os territórios a sul permanecem vossos, mas Tebas e o que está acima do grande rio não suportarão mais o peso do domínio egípcio. Open Subtitles وكل المناطق الجنوبية تبقى لكم ولكن ثيبز والنهر العظيم الذي تقع على عاتقه لن يحملوا بعد الآن ثقل الحكم المصري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more