Não é fácil controlar o que acontece nas regiões periféricas. | Open Subtitles | ليس من السّهل السيطرة على ما يحدث في حوافها. |
Mas, por mais ridículo que isso pareça, é exatamente o que acontece nas nossas salas de aula atualmente. | TED | لكن كما يبدو ذلك سخيفا إلا أن ذلك بالضبط ما يحدث في فصولنا الدراسية في الوقت الراهن |
Este animal é frequentemente usado como uma analogia para o que acontece nas universidades quando os professores são promovidos na carreira, | TED | وغالبا ما يتم أخذ هذا الحيوان باعتباره قياسا على ما يحدث في الجامعات عندما يتم تثبيت أساتذة في وضيفتهم، ولكن هذا موضوع مختلف. |
Tudo o que acontece nas nossas vidas é enterrado para termos o momento. | Open Subtitles | اي كان ما يحدث في حياتنا الشخصيه يجب دفنه بداخلنا ,حتى نكون حاضرين في الوقت الحالي "يقصد حاضر ذهنيا" |
Em termos raciais, o condado tem cerca de 60% afro-americanos, mas o que acontece nas escolas públicas é que a maioria das crianças brancas privilegiadas frequentam a privada Lawrence Academy. | TED | عرقيا، المقاطعة حول ٦٠ في المائه من الأمريكان الأفارقة، لكن ما يحدث في المدارس الحكومية أن معظم الأولاد البيض المميزين يذهبون إلى أكاديمية "لورينس" الخاصة. |
Não estou a tentar mudar o Leonard. É o que acontece nas relações! | Open Subtitles | حسنٌ، لم أحاول أن أغيّر (لينورد) هذا فقط ما يحدث في العلاقات. |
É o que acontece nas revistas académicas, em conferências académicas. Os debates depois de um pós-operatório são geralmente uma batalha campal. | TED | وهذا ما يحدث في المؤتمرات العلمية الأكاديمية. فالأسئلة والإستفسارات والإستبيانات التي تلي أي عرض للمعلومات والنتائج عادة ما تكون معارك علمية ( للوصول إلى دقة المعلومة ). |