Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. | Open Subtitles | وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب |
Aconteça o que acontecer, esta criança morre esta noite. | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث تلك الطفلة ستموت الليلة |
Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Aconteça o que acontecer, partirei como marido e como cavalheiro. | Open Subtitles | مهما حدث ، فيجب ان اتصرف كزوج وكرجل محترم |
Aconteça o que acontecer amanhã, se sente lá fora confortavelmente, não importa. | Open Subtitles | مهما يحدث غدا , أنت لن تتضررى منه فهذا لا يهمك |
E o que acontecer a seguir... É tua decisão. | Open Subtitles | وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ. |
Aconteça o que acontecer ao meu povo, será porque o escolhemos. | Open Subtitles | أياً يكن ما يحدث لقومي، فسيحدث لأننا من اخترنا هذا |
Tenho noção de que a amo, e de que sou inseparável dela, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أدركت إننى أحبها ومرتبط بها جداً, أياً كان ما سيحدث. |
Aconteça o que acontecer, quero que tenhas uma vida boa. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة |
Aconteça o que acontecer... Tudo será bastante diferente, não é verdade? | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث ، فكل شيء سيتغيّر ، أليس كذلك؟ |
Para nunca esquecer quem sou, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | حتى لا أنسى من أكون مهما كان ما سيحدث لي |
Aconteça o que acontecer connosco... fazes-me um favor não a desapontas? | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث معنا هل تسدى لى معروفا وتدعها تنزل بسلام؟ |
Sei que tentou ensinar-me o tão belo que é o mundo, e como continua a ser belo todos os dias, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أعرف أنك قد حاولت أن تعلمينى كيف أن العالم جميل و كيف يحتفظ بجماله كل يوم بصرف النظر عما يحدث لنا |
Aconteça o que acontecer... tens que salvar o bebé. | Open Subtitles | بغض النظر بغض النظر عما يحدث يجب ان تنقذي الطفل |
Ou talvez, aconteça o que acontecer hoje, seja contada a história oposta. | Open Subtitles | أو ربما بغض النظر عما يحدث اليوم الرواية المعاكسة ستُروى أو لن تكون هناك رواية إطلاقاً |
Aconteça o que acontecer, não poderia ter pedido um filho melhor. | Open Subtitles | مهما حدث , لن يمكنني أن أطلب ابناً أفضل منك |
Mas aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
Roxy, aconteça o que acontecer, eu agarro-te, está bem? | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث الآن، سوف أمسك بكِ، حسنٌ؟ |
Aconteça o que acontecer, não faça nem diga nada. | Open Subtitles | مهما يكن ما يحدث الآن لا تفعل أو تقول شىء |
Aconteça o que acontecer, vou ser enviado para as ilhas na próxima vez. | Open Subtitles | فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل إلى الجزر خلال التنقلات القادمة. |
Ligou-os a todos por um feitiço. o que acontecer a um acontece a todos. | Open Subtitles | لقد وصلتهم سويّا بتعويذة، إذّ أيّما يُصيب أحدهم، فيحلّ على الباقين. |
Um casamento são duas pessoas que se apoiam, no melhor e no pior, que estão ao lado uma da outra, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | الزواج هو شخصين نساعد بعضنا البعض للأفضل أو للأسوأ، واقفا لبعضهم البعض بغض النظر عن ما. |
O que quer que faças, Corky, não importa o que acontecer sê honesto com eles e diz-lhes a verdade, está bem? | Open Subtitles | مهما كان ما تفعله كوركي ومهما كان ما يجري كن صادقا معهم وأخبرهم الحقيقة اتفقنا؟ |
O quê? Que, aconteça o que acontecer, eu e o Harry nos temos um ao outro? | Open Subtitles | هل تعني، والحقيقة أنه بغض النظر عن ما يحدث مع الطفل... |
Raymond, aconteça o que acontecer, vamos ficar com as crianças. | Open Subtitles | رايموند مهما حدث أنا وأنت سنحتفظ بالاولاد |