Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
o que estamos a tentar é conseguir uma só espécie que sobreviva em qualquer lado no mundo, mesmo no deserto árido. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
o que estamos a tentar fazer, ou no que acreditamos, — porque é assim que acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Primeiro, usar imagens para clarificar o que estamos a tentar comunicar. | TED | أولاً، أستخدم الصورة لتوضيح ما تحاول إيصاله |
És inteligente. Entendes o que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | أنت ذكي، تعرف ما الذي نحاول أن نفعله هنا |
TK: Primeiro, tenho que explicar o que estamos a tentar fazer. | TED | ترافيس : حسنا، أولا ينبغي فقط أن أقول ، حسنا، ما كنا نحاول تحقيقه. |
É o que estamos a tentar descobrir. | Open Subtitles | نحنُ نحاول اكتشاف ذلك |
E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. | TED | وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به |
o que estamos a tentar fazer, muito rapidamente, é repetir o que a natureza fez na evolução das plantas que ressuscitam há uns 10 a 40 milhões de anos. | TED | ما نحاول عمله بسرعة عالية هو إعادة عمل الطبيعة عند تطور النباتات القابلة للنشور قبل 40 أو 50 مليون سنة. |
o que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
o que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
Por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... | TED | ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء |
Nesta sala, eu vejo... isto... o que estamos a tentar realizar... é isso. | Open Subtitles | في هذه الغرفة. أنا أرى ذلك. ما نحاول الوصول إليه هو هذا. |
É o que estamos a tentar fazer, certo? | Open Subtitles | حسناً ، هذا ما نحاول أن نفعله ، أليس كذلك ؟ |
Sugiro que saibamos, exactamente, o que estamos a tentar evitar, porque, uma vez lá, não terão tempo. | Open Subtitles | دعنا نكشف ما نحاول القيام به لمنعه، لأنه لن يكون لديك الوقت |
Acho que o que estamos a tentar dizer é que ambos somos felizes e perfeitamente funcionais. | Open Subtitles | أظن أن ما نحاول أن نقوله أننا سعيدان و طبيعيان |
- É o que estamos a tentar descobrir. - Quando a viu pela última vez? | Open Subtitles | هذا ما نحاول اكتشافه، منذ متى رأيتها آخر مرة ؟ |
Tu não percebes o que estamos... a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | انت لا تفهم ما نحاول ان ننجز هنا حسنا .. |
É o que estamos a tentar descobrir. | Open Subtitles | حسنٌ ، هذا ما نحاول أكتشافه، أتبع كل دليل ، أتذكر؟ |
Eles não entendem o que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | لا يتفهمون ما تحاول تحقيقه هنا |
Preciso de saber o que estamos a tentar criar. | Open Subtitles | أحتاج أن اعرف ما الذي نحاول ان ننجزه هنا |
É o que estamos a tentar decifrar, mas o mais certo será um evento cataclísmico debaixo da crosta terrestre, talvez... um colapso massivo do manto. | Open Subtitles | هذا ما كنا نحاول معرفته لكن أغلب الظن الكارثة حدثت تحت القشرة الأرضية ربما إنهيار واسع النطاق للغطاء |
É o que estamos a tentar descobrir. | Open Subtitles | -ذلك ما نحنُ نحاول فهمه |