"o que estava a acontecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كان يحدث
        
    • ما يحدث
        
    • ما يجري
        
    • ما كان يجري
        
    • ما الذي يحدث
        
    • عما يجري
        
    • الذي كان يجري
        
    • بما كان يجري
        
    • ما كان يحصل
        
    • ماذا كان يحدث
        
    Isso depressa me fez compreender o que estava a acontecer no Canadá. TED سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا.
    Quando vi o que estava a acontecer, era demasiado tarde para parar. Open Subtitles عندما رأيت ما كان يحدث ، أنا بعد فوات الأوان لوقفه.
    Não tinha um plano, mas observava o que estava a acontecer. TED لم أكن أعرف ما أفعل، لكنني كنت أتابع ما يحدث.
    Levou tempo até entender o que estava a acontecer. Open Subtitles استغرقني الأمر الكثير من التفكير لأكتشف ما يجري
    Eram óbvios sobre o que estava a acontecer. Era uma epidemia de montagem de fraude ao controlo contabilístico. TED كانت واضحة إزاء ما كان يجري بأنه وباء متفاقم للاحتيال بالرقابة المحاسبية.
    A certa altura comecei a pensar o que estava a acontecer no mercado, e começaram a surgir duas comparações. TED في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور.
    Eu realmente não sei nada sobre o que estava a acontecer com o António. Open Subtitles حقاً لا أعرف شيئاً عما يجري معه
    Iniciou uma campanha de cidadã cientista, e recolheu dados chamando a atenção para a síndroma de desgaste das estrelas-do-mar, tentou perceber o que estava a acontecer. TED وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك.
    Mas ninguém podia ter imaginado o que estava a acontecer dentro de uma montanha durante um tempo tão prolongado. TED ولكن لم يكن بمقدور شخص أن يتخيل ما كان يحدث داخل جبل خلال كل هذه المدة من الزمن.
    Tinha informações não apenas sobre o que acontecera no passado mas sobre o que estava a acontecer em tempo quase real. TED إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر.
    Quando eu ligava à minha família em Teerão durante algumas das repressões mais violentas dos protestos, nenhum deles ousava falar comigo sobre o que estava a acontecer. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    Foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. TED ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز
    Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer, com a vida selvagem a desaparecer, a caça furtiva estava a disparar, e a situação parecia muito desesperada. TED رأى جوشوا كانغومبي ما كان يحدث: الحياة البرية تختفي، الصيد الجائر كان مريعاً، كانت الأوضاع تبدو ميؤوس منها.
    Agora, é claro, a nossa cabeça seria espremida e esticada inutilmente, por isso poderiamos ter problemas para perceber o que estava a acontecer. TED و بطبيعة الأمر، سيتقلص و يتمدد رأسكم أيضا، و لربما لن تستطيعوا فهم ما يحدث.
    Seria o que estava a acontecer no Gana uma metáfora para o que estava a acontecer comigo? TED هل ما يحدث في غانا هو مجازاً لما يحدث لي؟
    Pedimos a pessoas que viessem ao laboratório para tentar compreender o que estava a acontecer. TED طلبنا من أشخاص الحضور إلى مخبرنا كي نحاول أن نتعرف على ما يجري.
    Por isso, continuei a tentar pensar num projeto que pudesse fazer no Iémen que ajudasse a esclarecer o que estava a acontecer ali. TED وهكذا أخذتُ أفكّر في مشروع يمكِنني تنفيذه في اليمن ليساعد في تسليط الضوء على ما يجري هناك.
    Para ser honesto, foi tão rápido e com tudo o que estava a acontecer... é difícil lembrar quem estava aonde. Open Subtitles لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف
    Disse que precisávamos de desaparecer até que ele descobrisse o que estava a acontecer. Open Subtitles وقال أنّ علينا أن نهرب حتى يكتشف ما كان يجري.
    A ideia do "software" foi reunir informações de SMS, de "e-mails" e da "web", e fazer um mapa para podermos ver o que estava a acontecer e onde e podermos visualizar esses dados. TED وقامت فكرة البرنامج على تجميع المعلومات من الرسائل النصية والبريد الإلكتروني و شبكة الأنترنيت، ووضع خريطة تمكنك من معرفة ومشاهدة ما الذي يحدث وأين يحدث، وبإمكانكم رؤية تلك البيانات.
    Ele não sabia o que estava a acontecer. Open Subtitles لم تكن لديّه فكرة عما يجري
    o que estava a acontecer no ambiente segundos ou minutos antes, que teve impacto na amígdala? TED ما الذي كان يجري بالجوار في ثوان إلى دقائق قبل ذلك وأثر على اللوزة الدماغية؟
    "Isto é a prova de que sabíamos o que estava a acontecer." Open Subtitles الذي كنا على علم به بما كان يجري.
    Ninguém tinha controlo sobre o que estava a acontecer. TED ولم يستطع أحد ان يتحكم أو يضبط ما كان يحصل
    o que estava a acontecer na Terra nessa época? Open Subtitles ماذا كان يحدث على الأرض حينها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more