"o que estavam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا كانوا
        
    • ما كانوا
        
    • ماذا كنتم
        
    • ماذا كنتما
        
    • ما كنتم
        
    • ما الذي كنتم
        
    • ما الذي كنتما
        
    Eles gesticulavam, corriam à volta da sala. Eu não sabia O que estavam a fazer. TED لم أكن أعلم ماذا كانوا يفعلون. و قد فقدت السيطرة على القسم.
    Ele não sabe O que estavam a comprar, mas não era droga. Pessoas. Open Subtitles هو لا يعرف ماذا كانوا يَشترون، لكنه ليس مخدرات.
    Mas eu ainda desejo poder ter sabido o que eles pensavam ou O que estavam a sentir. TED ولكني ما زلت أتمنى لو أمكنني أن أعرف ما كانوا يفكرون به، أو ما كانوا يشعرون به.
    Deviam estar todos orgulhosos. O que estavam à espera, um desfile e uma sessão de fotos? Open Subtitles ماذا كنتم تأملون، موكبا مسجلا وألبوم صور؟
    Ela tem razão, não preciso de saber O que estavam a fazer. Open Subtitles أوه لا, فهي محقة لا يتوجب علي أن أعرف ماذا كنتما تفعلان
    Olá, desculpem. Não pude deixar de ouvir O que estavam a dizer. Open Subtitles مرحباً, آسفة أنا لم استطع تجنب ما كنتم تتحدثون عنه بالمصادفة
    O que estavam a fazer lá? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلانه أنتما الإثنان هناك؟
    O que estavam fazendo no mato? O quê? Open Subtitles ما الذي كنتما تعملانه في الغابة يا رفيقان؟
    Foi como o primeiro beijo deles, de novo, excepto que agora, eles sabiam exactamente O que estavam a fazer. Open Subtitles كانت كقبلتهم الأولى في كل مرة، بإستثناء أنهم الآن يعرفون بالضبط ماذا كانوا يفعلون.
    Bem, O que estavam eles a fazer quando iam pela floresta sangrenta? Open Subtitles حسنا، ماذا كانوا حتى يفعلون بقيادتهم في تلك الغابة اللعينة؟
    O que estavam a construir e porquê em lugar tão remoto, ...ninguém sabia dizer. Open Subtitles "لجزر "زوركوف ماذا كانوا يشيدون , أو لماذا يقع فى ذلك المكان البعيد والمنعزل لا يعرف أحد
    Danem-se! O que estavam fazendo lá atrás? Open Subtitles تبا لك ماذا كانوا يفعلون بالخلف؟
    Mas não ouvi O que estavam a dizer. Open Subtitles ولكني لم أسمع ماذا كانوا يقولون بالضبط
    Eu sabia que o que fizeram comigo estava errado e sabia que O que estavam a fazer com outras pessoas era errado. TED أنا أعلم أن ماذا فعله المجرمون خظأ. وكنت أعرف ما كانوا يفعلون للأخرين كان خطًأ.
    Aquelas pessoas sabiam O que estavam a fazer. TED أقصدٌ أن هؤلاء الاشخاص عرفوا ما كانوا يقومون به.
    Ninguém diria que O que estavam fazendo era complicado. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يقول بأن ما كانوا يفعلونه كان معقداً
    Vou perguntar outra vez. O que estavam a fazer na Síria sem autorização? Open Subtitles سوف أسألكم مجددًا، ماذا كنتم تفعلون في سوريا بدون أوراق إقامة ؟
    Vamos ver O que estavam a fazer, estes nazis nazis Alemães. Open Subtitles لنرى ماذا كنتم تنوون فعله ! أيها الألمان النازيون
    Querem dizer-me O que estavam a fazer no meu escritório? Open Subtitles هلا أخبرتوني ماذا كنتما تفعلان في مكتبي؟
    Frye, queres dizer-me O que estavam a fazer no meu escritório? Open Subtitles "فراي" هلا أخبرتني ماذا كنتما تفعلان بمكتبي؟
    Nós estávamos... Eu vi O que estavam fazendo. Open Subtitles لقد رأيتك ما كنتم تقمون به أجل هذا الحيوان هادئ و أبعده من هنا
    Veste as calças e parem com tudo O que estavam a fazer ou prestes a fazer. Open Subtitles ألبس بنطالك واوقفوا من كنتكم تفعلونه أو ما كنتم ستفعلون
    - O que estavam a fazer no rio nesta altura do ano? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه على النهر في هذا الوقت من السنة ؟
    E O que estavam a fazer naquele quarto? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه في الغرفة على أيه حال ؟
    O que estavam a fazer os dois no armazém? Open Subtitles ما الذي كنتما تفعلانه في المستودع اليوم؟
    Então, O que estavam as miúdas a fazer ali dentro? Open Subtitles إذن ما الذي كنتما تتكلمان عنه أيها السيدات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more