"o que eu acho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا أعتقد
        
    • ما أعتقد
        
    • ما أعتقده
        
    • ما أظنه
        
    • ما أفكر به
        
    • ماذا أظن
        
    • ما الذي أعتقده
        
    • بما أفكر
        
    • ما اعتقد
        
    • فيما أفكر
        
    • مالذي أعتقده
        
    • ماذا اعتقد
        
    • ماذا افكر
        
    • ما الذي أفكر فيه
        
    • ما رأيي
        
    Sabem o que eu acho sobre a quinta emenda? Open Subtitles أتريد أن تعرف ماذا أعتقد حول التعديل الخامس ؟
    Não estás a fazer o que eu acho, pois não? Open Subtitles أنت لا تفعل ما أعتقد أنك تفعله، أأنت كذلك؟
    Eu acho que ele ainda aqui está. É o que eu acho. Mas o que é importante é aquilo que tu achas. Open Subtitles وبطريقة ما وبالمقابل, نعتقد أنه ما زال هنا, هذا ما أعتقده أنا
    o que eu acho, é que em certas condições extremas, até o homem mais calmo e cuidado entra em pânico. Open Subtitles ما أظنه, هو أنه تحت ظروف قاسية معينة فإنه حتى البشر الأكثر هدوءاً و حذراً سيصيبهم الذعر
    Porque o que eu acho é que você matou ele. Open Subtitles حقا؟ لأن ما أفكر به هو أنك من قتله
    Sabem o que eu acho disso? Open Subtitles هل تعلمون ماذا أظن بخصوص الأمر؟
    Sabe o que eu acho, Professor? Você está assustado. Open Subtitles هل تعرف ما الذي أعتقده يا بروفيسور ؟
    Mais palavras. Sabes o que eu acho que vais fazer quando o vires? Open Subtitles كلمات أكثر، أتعرفين بما أفكر عندما تشاهديه؟
    Sabes o que eu acho? Open Subtitles أتعلم ماذا أعتقد ؟ أعتقد أن تحت هذا العقل المشبع بالويسكي أتعلم ماذا أعتقد ؟
    Sabes o que eu acho que é, Heather? Open Subtitles هل تعلمين ماذا أعتقد يا هيذر ؟
    Sabes o que eu acho? Open Subtitles تعرفين ماذا أعتقد ؟
    E assim, o que vos quero deixar hoje, é o que eu acho ser a pergunta definitiva, TED وما أريد أن أدعه لكم هو ما أعتقد أنه السؤال الأهم.
    Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    o que eu acho que estas imagens demonstram é que nós acreditamos em algo maior do que nós mesmos. TED ما أعتقد أن هذه الصور تثبته أننا نعتقد في شئ أكبر من أنفسنا.
    Se for o que eu acho que é, não vais ter alternativa. Open Subtitles . إذا كان ما أعتقده ، فلن يكون لديك خيار
    Você não está aqui para pensar! Está aqui para fazer o que eu acho! Open Subtitles أنت لست هنا لتعتقد أنت هنا لتفعل ما أعتقده أنا
    Eis o que eu acho que está a acontecer. Open Subtitles إليكم ما أظنه يحدث، هذا الرجل الذي يسمى
    o que eu acho é que o que quer que estejas a tramar parece estar a resultar, e o meu filho deve saber disso. Open Subtitles ما أظنه هو أن أياً كان ما تفعله يبدو أنه يجدي نفعاً و على ابني أن يعرف هذا المعذرة
    Bem, filho número 1, o que eu acho é tão demoníaco que hesito falar em voz alta. Open Subtitles حسنا، أولا ما أفكر به شنيع للغاية ولا أستطيع التفوه به
    Queres saber o que eu acho que aconteceu aqui? Open Subtitles أتريد أن تعلم,ماذا أظن انه يحصل هنا؟
    Quer saber o que eu acho? Open Subtitles ؟ هل تريد أن تعرف ما الذي أعتقده أنا
    Sabes o que eu acho, Raylan? Open Subtitles أتعلم بما أفكر ؟
    Porque fizeram o que eu acho que sentiram ser o seu dever... a uma criança... que nascera... ligeiramente diferente. Open Subtitles لما فعلوا ما اعتقد انهم اضطروا لفعله ؟ لطفل مولود
    Sabe o que eu acho? Open Subtitles هل تعلم فيما أفكر
    Sabes o que eu acho? Open Subtitles تعلمين مالذي أعتقده ؟
    - Sabes o que eu acho? Open Subtitles هل تعلمين ماذا اعتقد, اعتقد بأنه يجب عليك قضاء باقي الليلة هنا
    - Porque te preocupa o que eu acho? Open Subtitles فانه يستحق 50 مليار دولار . لماذا يهمك ماذا افكر ؟
    Sabes o que eu acho, Mac? Open Subtitles هل تعرف ما الذي أفكر فيه (ماك)؟
    o que eu acho da tarte? Open Subtitles ما رأيي فى الفطيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more