"o que eu sei é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أعرفه هو
        
    • الذي أعرفهُ
        
    • كُلّ أَعْرفُ
        
    • ما أعرفه أنني
        
    • ما أعرفهُ
        
    • ما أعلمه هو
        
    • ما اعرفه هو
        
    Mas neste momento, o que eu sei, é que há pessoas a morrer. TED لكن حتى الآن، ما أعرفه هو أن الناس يموتون.
    o que eu sei é que este Santee matou um policia, e agora têm as mãos atadas uma á outra. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ان هذا الرجل سانتي بالفعل قتل ضابط شرطة والآن وضع يديه على آخر
    - o que eu sei é que temos de responder. - Excelente ideia, senador. E como? Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن نرد عليهم فكرة ممتازة أيها السيناتور، ولكن كيف نفعل ذالك؟
    Olha, o que eu sei é que se não parares de falar de bruxas, levo-te para interrogatório. Open Subtitles ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك
    Olha,tu o que eu sei é não consegui dizer ao teu pai o bom miúdo que tu eras. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح
    Tudo o que eu sei é que a Polícia continua a investigar este aqui. Open Subtitles اعذرني كل ما أعرفه هو, أن الشرطة ما زالت تحقق في هذه القضية
    Tudo o que eu sei é que, quando aquele artigo saiu, algo clicou naquele miúdo. Open Subtitles كل ما أعرفه هو , عندما خرجت تلك المادة , التقط شيئا في ذلك الطفل.
    o que eu sei é que foram as últimas pessoas a vê-la viva. Open Subtitles ما أعرفه هو بأنكم كنتم كلكم آخر ناس شاهدوها حيّة.
    Tudo o que eu sei é funciona muito melhor se elas estiverem bêbadas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو يعمل جحيم من الكثير أفضل إذا كانوا في حالة سكر.
    O que eu sei, é que não sabemos nada dele. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أننا لا نعرف الكثير عنه...
    Tudo o que eu sei ... é que neste momento estamos presos nesta ilha. Open Subtitles كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة
    Mas o que eu sei é que há um voo para a Irlanda pela manhã. Open Subtitles لكن ما أعرفه هو أن هناك رحلة تغادر الى ايرلندا في الصباح
    Tudo o que eu sei é que o teu dedo iluminou-se e eu o toquei. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن إصبعكِ قد توهج، وأنا لمسته فحسب.
    O que eu sei... é que eu vi tudo que eu preciso saber com meus próprios olhos. Open Subtitles ما أعرفه هو أنّي أرى كل شيء أريد أن أعرفه بكلتا عيناي.
    Tudo o que eu sei é que essas pistas estão a ajudar-nos a prender bandidos. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هذه الألغاز تساعدنا بالإمساك بالرجال السيئين
    o que eu sei é que a Rachel Zane merece estar na Ordem. Open Subtitles الذي أعرفهُ أن (ريتشل زين) تستحقُ بأن تكونَ بنقابة المحامين،
    o que eu sei é que o que vimos hoje de manha não foi nenhum espectáculo de luzes. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ بأنّ كُنْتُ لا عرض خفيفَ رَأينَا هذا الصباحِ.
    o que eu sei é, se for à China apresentar este Show, há uma grande parte dele que tenho de deixar de fora. Open Subtitles وكل ما أعرفه أنني إن قمت بتقديم عرضي في الصين سيحصل لي اختناق وارتباك أثناء العرض مما سيؤدي إلى مغادرتي للمسرح
    Tudo o que eu sei é que ele entrou na ambulância com vida e saiu morto, e que a culpa é tua! Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة وخرجَ منها جُثةً هامدةً وهذا كُلُهُ يقعُ على عاتِقكـَ
    Tudo o que eu sei é que eles querem ficar ricos... eu quero ficar rico, e eu sei que tu queres ficar rico. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً
    Tudo o que eu posso dizer é que o que eu sei é a verdade. Open Subtitles كل ما استطيع ان اقوله لك ان ما اعرفه هو الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more