"o que for preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما يلزم
        
    • ما يتطلبه الأمر
        
    • مهما كلف الأمر
        
    • بما يلزم
        
    • كلّ ما يلزم
        
    • كل ما بوسعي
        
    • مهما تطلب الأمر
        
    • ما يتطلّبه الأمر
        
    • ما بوسعك
        
    • مهما تكلف
        
    • مهما كلف الامر
        
    • مهما كلّف الأمر
        
    • مايتطلب
        
    • ما علي فعله
        
    • بما في
        
    Ela é forte física e mentalmente, fará o que for preciso para melhorar a vida dos seus filhos. TED هي قوية بدنيا وعقليا، وستفعل كل ما يلزم لتوفر حياة أفضل لأطفالها
    Faz o que for preciso para o meteres no ringue! Mas é o que tens a fazer. Open Subtitles أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة هذا هو ما يجب عليك فعلة
    Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. Open Subtitles صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز
    o que for preciso. Quero uma nova oportunidade não uma ferida aberta. Open Subtitles مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً
    Porque tínhamos um entendimento. Fazemos o que for preciso. Open Subtitles لأننا كنا نتفهم أن علينا القيام بما يلزم.
    - Mas vamos fazer o que for preciso. - Está bem. Open Subtitles ــ ولكن احرص أن نفعل كلّ ما يلزم ــ حسناً
    Vou fazer o que for preciso, para ajudá-lo a recuperá-lo! Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي لأساعدكم على استعادتها
    Faço o que for preciso para as salvar, seja o que for. Open Subtitles سأقوم بما يتطلبه الأمر لإنقاذهم وأعني مهما تطلب الأمر
    A Minha mãe é uma mentirosa compulsiva. Ela vai dizer o que for preciso para conseguir o que quer. Open Subtitles أمي كاذبة قهرية ستقول كل ما يلزم لتنال مرادها
    Quando queres aquele lugar no topo, estás disposto a fazer o que for preciso para o conseguires. Open Subtitles عندما تريد أن تصل إلى القمة، ستفعل كل ما يلزم للوصول إلى هناك.
    Até nos livrarmos do Narcisse, farei o que for preciso para a manter a salvo. Open Subtitles حتى نتخلص من نارسيس، سأفعل كل ما يلزم لإبقائها آمنة
    Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. Open Subtitles مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة.
    Tens que fazer o que for preciso para ganhar, certo? Open Subtitles ستفعلين أيّاً ما يتطلبه الأمر لتفوزي أليس كذلك ؟
    Se irritares um tipo o suficente, ele fará o que for preciso. Open Subtitles أغضب رجل بما فيه الكفاية، وسيبدأ بعمل كل ما يتطلبه الأمر
    Mas o que for preciso, John, para corrigir as coisas, nós vamos fazer e corrigir elas. Open Subtitles ولكن مهما كلف الأمر يا جون لإعادة الأمور لنصابها, سنعيدها
    Mas até lá, vocês têm plenos poderes para fazer o que for preciso para parar isto aqui e agora. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت، فقد مٌنحت كامل القوة لتقوم بما يلزم لإيقاف هذا هنا والآن.
    Porque sei que por mim, fazes o que for preciso. Open Subtitles لأنّي أعرف أنّك ستفعل مِنْ أجلي كلّ ما يلزم
    Farei o que for preciso para fechar o Prédio 26. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي لاغلاق المبنى 26
    - Sabes que não estou, porque um verdadeiro soldado faz o que for preciso para concluir a missão. Open Subtitles أنت تعرف أني لا أكذب، لأن الجندي الحقيقي يتم المهمة مهما تطلب الأمر
    Há uma coisa que todos os grandes jogadores têm, que é fazerem tudo o que for preciso para serem os melhores. Open Subtitles هناكشئواحديمتلكهكلّلاعبعظيم.. وهي الإرادة لفعل ما يتطلّبه الأمر لتكون الأفضل
    Algumas vezes tens de fazer o que for preciso para chegar a alguém. Open Subtitles أحياناً عليك أن تفعلى ما بوسعك للوصول الى شخص ما.
    Nós estamos destinados a ficar juntos. Seja o que for preciso. Open Subtitles كلا ، إننا عنينا أن نكون سوياً مهما تكلف الأمر
    Quero que o meu pessoal seja informado, faz o que for preciso. Open Subtitles أريد أن أعود إلى ناسي بسرعة مهما كلف الامر
    Alguém mudou as regras. Temos de fazer o que for preciso. Open Subtitles القواعدَ تغيّرَت نحن سنَفعَلُ ذلك مهما كلّف الأمر
    O que tu não percebes é que eu estou preparado para fazer o que for preciso para proteger minha família. Open Subtitles مالا تستوعبه هو أنني مستعد كل مايتطلب لحماية عائلتي.
    Vou fazer o que for preciso para te manter vivo, quer queiras quer não. Open Subtitles سأعمل ما علي فعله لابقائك حي شئت أم أبيت
    Farei tudo o que for preciso, incluindo nada, se for isso que queres. Open Subtitles سأفعل أياً كان ما تحتاجين، بما في ذلك عدم فعل أيّ شيءٍ، لو كان هذا ما تُريدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more