"o que mudou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما الذي تغير
        
    • ماذا تغير
        
    • ما الذي تغيّر
        
    • مالذي تغير
        
    • التغيير الذي حدث
        
    • مالّذي تغيّر
        
    • ما الذى تغير
        
    • ما تغيّر
        
    • بما تغيّر
        
    • الشيء الذي غير
        
    • فما الذي تغير
        
    • فماذا تغير
        
    • ما الذي غير
        
    • ما تغير
        
    Bem, O que mudou no estatuto dos idosos hoje em comparação com o seu estatuto nas sociedades tradicionais? TED حسنا، ما الذي تغير في حالة كبار السن اليوم، مقارنة بحالة أمثالهم في المجتمعات التقليدية؟
    O que mudou em mim desde a última vez que te vi? Open Subtitles ما الذي تغير لديّ منذ آخر مرة رأيتك فيها؟
    Pode dizer-nos O que mudou desde a sua última candidatura? Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبرنا ماذا تغير منذ طلبك الأخير ؟
    Nos assaltos anteriores, ele não agrediu o segurança, O que mudou? Open Subtitles انه لم يعتدى على الحراس فى البنوك السابقة، لماذا ؟ ماذا تغير ؟
    Fiz um bom trabalho ontem, e ainda estava despedida. O que mudou? Open Subtitles لقد قمتُ بعملٍ جيّدٍ البارحة ومازلت مطرودة ما الذي تغيّر الآن؟
    O que mudou desde ontem? huh? Bem, continuo sem ser tao bonito como.. Open Subtitles مالذي تغير منذُ يوم أمس؟ مازلتُ بنصف وسامة ذاك
    Ou esta é a primeira vez, neste caso, O que mudou? O que acontecerá? Open Subtitles او هذه هي المرة الاولي في هذه الحالة , ما الذي تغير, ما القادم ؟
    Desde que voltámos de 1937, O que mudou para vocês? Open Subtitles منذ عدنا من عام 1937، ما الذي تغير بالنسبة لك؟
    O que mudou desde quando eu era jovem? " Open Subtitles ما الذي تغير من عندما كنت صغيرا؟ "
    Ok, todos viram O que mudou, não viram? TED حسنا . الآن أنت ترى ما الذي تغير .
    Então, a pergunta é, O que mudou? Certo. Open Subtitles فالسؤال إذاً , ما الذي تغير ؟
    O que mudou desde que fui embora hoje de manhã? Open Subtitles ماذا تغير منذ تركت سريرك هذا الصباح ؟
    Então, só quero saber O que mudou. Open Subtitles لذلك أردت فقط أن أعرف ماذا تغير
    Diz-me O que mudou. Open Subtitles أخبرني ماذا تغير
    Como sabes isso? O que mudou de um dia para o outro? Open Subtitles بالله عليكِ، وما أدراكِ ما الذي تغيّر بين ليلة وضحاها؟
    Quero saber O que mudou desde que disseste que ficavas com o emprego até agora. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي تغيّر ما بين قولك بأنك ستقبل بالوظيفة إلى الآن
    O que mudou? Open Subtitles ما الذي تغيّر ؟
    O que mudou? Porque estás afetado? Open Subtitles اذا مالذي تغير , لماذا تفكر بها الان ؟
    - O que mudou? Open Subtitles حسناً ، مالذي تغير ؟
    Não tem curiosidade em ver O que mudou na sua terra? Open Subtitles هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟
    - É como sempre foi. - O que mudou agora? Open Subtitles هكذا كانت الأمور دائما، مالّذي تغيّر الآن ؟
    O que mudou deste ontem? Open Subtitles ما الذى تغير منذ امس ؟ . لا شئ
    O que mudou foi a vontade dele de estar aqui. Open Subtitles ربما ما تغيّر فعلا هو رغبته في البقاء هنا
    Eu posso dizer-te O que mudou. Open Subtitles بإمكاني إخبارك بما تغيّر.
    Quero mostrar-lhes O que mudou a minha vida. Isto foi a representação em MoMa, que fiz recentemente. TED أريد أن أريكم الشيء الذي غير حياتي، وذلك كان العرض بمتحف الفن الحديث، والذي قمت به مؤخرا.
    Sempre soube acerca de Mr. Barrow, O que mudou agora? Open Subtitles "لقد عرفتِ بشأن السيد "بارو على الدوام، فما الذي تغير الآن؟
    E O que mudou o teu pensamento super estrela? Open Subtitles إذاً أيها النجم البارز ما الذي غير رأيك ؟
    O que mudou realmente após a expulsão de Mubarak não foi a vida ter ficado mais fácil. TED ما تغير فعلا بعد الاطاحة بمبارك لم يكن ان الحياة أصبحت أسهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more