| Estamos a fazer o que podemos, mas não temos garantias. | Open Subtitles | نحنُ نفعل ما بوسعنا هنا ولكن لا توجد ضماناتٌ |
| Por último, quando se trata de crianças, devíamos fazer tudo o que podemos quando elas estão sob a nossa custódia, para tomarmos conta delas. | TED | وفي النهاية، عندما يتعلق الأمر بالأطفال؛ فعلينا بذل ما بوسعنا حال وجودهم في حضانتنا في سبيل رعايتهم. |
| Quero que considereis... que saiba tudo o que podemos alcançar juntos. | Open Subtitles | أريد منك أن تفكري لتعرفي كل ما يمكننا انجازه معاً |
| Bem, fique aí e... Bem, não sei o que podemos fazer. | Open Subtitles | اجلس هناك، حسن أنا لا أدري ماذا يمكن أن أفعل |
| o que podemos fazer para quebrar este círculo vicioso? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟ |
| Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
| Lamento, Rabino, estamos a fazer tudo o que podemos. | Open Subtitles | انا اسف , ايها الحاخام , نحن نبذل اقصى ما بوسعنا |
| Fazemos o que podemos, mas... mas não tem muito bom aspecto. | Open Subtitles | إننا نبذل ما بوسعنا ولكن لا تبدو بحال جيدة |
| Estamos a fazer tudo o que podemos. | Open Subtitles | لقد كنا ننام هناك، صدقني.. كنا نعمل كل ما بوسعنا |
| Convoquei o conselho da igreja para vermos o que podemos fazer. | Open Subtitles | دعوت إلى اجتماع لمجلس الكنيسة لنرى ما يمكننا فعله الآن |
| Tens de ficar calma. o que podemos fazer é esperar. | Open Subtitles | عليكِ ان تهدأي كل ما يمكننا فعله هو الانتظار |
| Se os piores cenários acontecerem, o que podemos fazer para reparar os estragos, nem que seja ligeiramente, ou a quem é que podemos pedir ajuda? | TED | لذلك إذا حدثت أسوأ السيناريوهات، ماذا يمكن أن تفعله لإصلاح الضرر ولو بقدر قليل، أو من يمكن أن تطلب منه المساعدة؟ |
| Então, o que podemos fazer juntos? | Open Subtitles | لذا ماذا يمكن أن تعمل نحن، تَعْرفُ، سوية؟ |
| o que podemos fazer agora é usar a "Espada". | Open Subtitles | ماذا يمكننا أن نعمل حان وقت استعمال الشفرة |
| É o símbolo de tudo o que somos e de tudo o que podemos ser enquanto espécie espantosamente curiosa. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
| E depois, o que podemos fazer é colocar isso em termos de espaço, porque muita desta informação é espacial. | TED | ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية. |
| Mas o que podemos fazer é causar-lhes danos. Muitos danos. | Open Subtitles | لكِن ما يُمكننا عمله هوَ إلحاق خسائر فادحةٍ بِهم |
| Então, o que podemos fazer? Como nos poderemos preparar e adaptar? | TED | اذا ماذا يمكننا ان نفعل؟ كيف يمكننا ان نجهز انفسنا ونتأقلم؟ |
| o que podemos fazer para te ajudar a... relaxar? | Open Subtitles | ماذا نستطيع ان نقدم لكِ لمساعدتك على ان تهدئى |
| o que podemos nós fazer em casos como os da Chandler? | TED | مالذي يمكننا عمله في حالة تشبه حالة شاندرل؟ |
| o que podemos fazer juntos que nos traga benefícios? | TED | ما الذي يمكننا أن نقوم به سويا لنستفيد؟ |
| Com este tipo de poder, sabe o que podemos aprender? | Open Subtitles | مع هذا النوع من القوة، هل تعرف ما الذي نستطيع أن نتعلمه؟ |
| Isso é mesmo tudo o que podemos fazer nestes dias. | Open Subtitles | ذلك بشأن كل ما بإمكاننا فعله في هذه الأيام |
| Isso é simpático da tua parte, rei, mas fazemos o que podemos. | Open Subtitles | ذلك لطيفُ جداً منك، ملك , لَكنَّنا نَعمَلُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ. |
| Estas estruturas estão a organizar o modo como nós funcionamos e estão a controlar o que podemos fazer ou não. | TED | هذه الهياكل تقوم بتنظيم كيف نعمل وهي تتحكم بما يمكننا وما لا يمكننا فعله. |