"o que precisamos é de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نحتاجه هو
        
    • ما نحتاج إليه هو
        
    • ما نحتاجة هو
        
    o que precisamos é de harmonia... ar fresco, coisas assim. Open Subtitles ما نحتاجه هو التناغم هواء طبيعي, أشياء مثل هذه
    Tudo o que precisamos é de uma pequena fonte de energia. Open Subtitles . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير
    Tudo o que precisamos é de mais papel para montar uma ofensiva. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته
    Tudo o que precisamos é de um pouco de empatia e alguma curiosidade, ir para a rua e observar. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.
    Na verdade, o que precisamos é de uma lista dos seus clientes... que compraram bonecas com o cabelo loiro. Open Subtitles في الواقع ، ما نحتاج إليه هو قائمة بأسماء زبائنك الذين اشتروا دمى شقراء الشعر
    o que precisamos é de espírito combatente. Vontade para ganhar! Open Subtitles ما نحتاجة هو الروح القتالية الإرداة للنصر
    Tudo o que precisamos é de fio e um balão angioplástico. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو إدخال منطاد لتوسيع الشراين
    Continuo qualificado... tudo o que precisamos é de outro condutor e ainda temos a nossa oportunidade. Open Subtitles انتظر أبي لا زلت مؤهلاً كل ما نحتاجه هو سائق جديد و لا زال لدينا فرصة
    o que precisamos é de uma Equipa 1 bem treinada para dar apoio. Open Subtitles ما نحتاجه هو فريق مدرب تماماً من الطراز الأول للدعم
    Ok, olhe, tudo o que precisamos é de 20 minutos. Open Subtitles حسناً ، اسمع كل ما نحتاجه هو 20 دقيقة
    Se calhar o que precisamos, é de alguém que nos ensine. Open Subtitles ربما ما نحتاجه , هو شخص ما يقوم بتعليمنا
    Tudo o que precisamos é de um pouco de dinheiro, e podemos fazer tudo o que quisermos. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من المال وبعد ذلك يمكننا فعل ما نريد
    São sinais que nos dizem... tudo o que precisamos é de amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    o que precisamos é de alguém com quem ela se relacionaria. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو شخص تتواصل معه وترتبط به
    o que precisamos é de acelerar a implementação e mudar o discurso do medo e confusão, que só leva à apatia, para um discurso sobre compreensão e possibilidade e, portanto, de oportunidade. TED ما نحتاج إليه هو تسريع عملية التنفيذ وتغيير نبرة الخطاب من تلك التي تركز على الخوف والارتباك والتي تؤدي إلى اللامبالاة فحسب، إلى تلك التي تركز على التفهُّم والإمكانية، وبالتالي فهي تؤدي إلى الفرصة.
    Cobertores, Lance. o que precisamos é de um desvio. Open Subtitles انس البطانيات ما نحتاج إليه هو التحويل
    Tudo o que precisamos é de manter os nossos clientes. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو الحفاظ على عملائنا
    Então, tudo o que precisamos é de um dedo. É só apagar e vemos o elefante. (Aplausos) (Aplausos) Ok? E depois, se quisermos, podemos continuar a passar as imagens para descobrir, por exemplo, a escadaria, toda a iconografia vai ser modificada. Há muitos leigos a reconstruir a partir das ruínas de um templo antigo, um novo templo, e há montes de figuras a aparecer. TED لذا كل ما نحتاج إليه هو إصبع واحد فقط نقوم بالمحي ونحن نرى الفيل تصفيق حسنا إذا أرِدنا يمكننا أن نستمر في التمرير لمعرفة، على سبيل المثال السُلم كل الأيقونات سوف تتغير يوجد العديد من العامة يعيدون البناء علي أنقاض المعبد القديم معبد جديد وهناك الكثير من الشخصيات تظهر.
    o que precisamos é de aprovar a sua resolução. Open Subtitles ما نحتاجة هو ان نجعل قراره يوافق عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more