| Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟ |
| Sabe o que quero dizer. Não é para ser tomado de ânimo leve. | Open Subtitles | هيا ، أنت تعرف ما أقصد هذا ليس أمرا تافها |
| o que quero dizer é que compreendo porque hesitaste, porque me tratas com cuidado. | Open Subtitles | مقصدي أنني أتفهّم سبب ترددك سبب معاملتك لي بحرص. |
| Enfim, elas crescem rápido, é o que quero dizer. | Open Subtitles | على كلٍ، إنّهم يكبرون بسرعة هذا ما أقوله |
| Eu mostro-vos o que quero dizer por "mudar de rosto". | Open Subtitles | ساريكم بالضبط ما اعنيه عندما اقول انني ساغير وجهي |
| Não me olhes como se eu fosse estúpido. Eu sei que sabes o que quero dizer. | Open Subtitles | لا تنظري الي كأني غبي , أنا أعرف ما أقول |
| Bom, o que quero dizer, sobre gays e lésbicas... | Open Subtitles | ..حسنٌ، ما أريد قوله بخصـ بخصوص مثليّ الجنس |
| Não é altura de negociar acções. Entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | هذا ليس وقتا مناسبا لمواصلة هذا هل تفهم قصدي ؟ |
| Sabes bem o que quero dizer. O que raio fizeste tu ao açúcar? | Open Subtitles | أنت تعرف قصدي جيداً، ما الذي فعلته بالسكر بحق الجحيم؟ |
| Seja como for, o que quero dizer é... que estes pequenos percalços sexuais não te deviam deitar abaixo... e sabes porquê? | Open Subtitles | على ايه حال قصدي هو يجب ألا تحبطك هذه الإخفاقات البسيطة أتعلم لماذا؟ |
| - Pensava que isto era sobre uma mãe. - Pois, sabes o que quero dizer. | Open Subtitles | اعتقدت أن هذه كانت عن والدة أجل ، حسناً ، أنت تعلمين ما أقصد |
| o que quero dizer é que a vida já é dura como é... | Open Subtitles | ما أقصد قوله هو أن الحياة صعبة بما يكفي و تبدو الأمور بالنسبة لي |
| o que quero dizer é que não consigo pagar a hipoteca deste apartamento. | Open Subtitles | مقصدي هو أنني لا أملك دفع أقساط رهن هذا المسكن |
| o que quero dizer é que a previsão eterna é a saída do neocórtex. De certa forma, a predição leva ao comportamento inteligente. | TED | ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي. |
| o que quero dizer é que... que a única coisa que me importa é que uma mulher aguente essas coisas. | Open Subtitles | ما اعنيه هو.. ما يهمني هو ان تستطيع المرأة تدبر امرها |
| Perdi a vontade toda, percebe o que quero dizer, Sr.? | Open Subtitles | أنهم لا يقاومون مزيدا , هل تعلم ما أقول ؟ |
| o que quero dizer é que sempre foi muito decente comigo desde o início, e quero que saiba que sempre fui muito honesto consigo. | Open Subtitles | ما أريد قوله هو أنكِ كنتِ مهذبة معى على الدوام وأريدكِ أن تعرفى بأننى كنت أميناً معكِ |
| o que quero dizer é que se ele começar a vender livros usados na Amazon, porque deveria começar do princípio? | TED | ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟ |
| Tu sabes o que quero dizer. O envelope com os selos. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا أعنى الظرف الذى عليه الطوابع |
| Se o meu mentor fosse um comissário, acho que também conseguia uma promoção Sabes o que quero dizer? | Open Subtitles | لو حصلتى على ترقيه واصبحطى مفوض شرطه, أعتقد انى سوف احصل على ترقيه مثلك. تعلمى ماذا اقصد? |
| Alguem que possas levar para casa. Entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | شخص يأخذك للبيت ليعلمك اتعرف ماذا اعني ؟ |
| As pessoas vão falar sobre isso nos próximos anos, sabes o que quero dizer? | Open Subtitles | الناس سوف يتحدثون بشأن هذا لسنواتٍ قادمة , تعلمين ما اعني ؟ |
| Tu sabes o que quero dizer, meu. Todos pareciam se importar mais. | Open Subtitles | تعرف ما اقصده يا رجل كان يبدو على الجميع إهتمام أكثر |
| Por vezes, o trabalho é que escolhe. Entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | أحياناً لا تختارين وظيفتك بل تختاركِ هى أتعرفين ما أعنى ؟ |
| Bem, sabes o que quero dizer, não sabes? | Open Subtitles | أذن ، أتعلم ما الذي أعنيه ، أليس كذلِكٌ ؟ |