"o que sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أعرفه
        
    • ما يعرفه
        
    • ما أعرف
        
    • ما كنت أعرفه
        
    • ما تعرفه
        
    • ماذا عرفت
        
    • ما اعرفه
        
    • بما أعرفه
        
    Disse-te tudo o que sabia. É altura de ires embora. Open Subtitles لقد أخبرتك بكلّ ما أعرفه حان الوقت الآن لترحل
    Eu, é claro, revelei tudo o que sabia e... Open Subtitles أنا، بالطبع، أعطىَ حسابي الكامل حول ما أعرفه
    O pai dela era escultor de pedras. E quando pedi a mão dela em casamento... ofereceu-se para me ensinar tudo o que sabia. Open Subtitles والدها كان نحّات صخور و حينما طلبتها للزواج ،عرض عليّ أنّ يعلمني كل ما يعرفه.
    Disse-lhe tudo o que sabia. O meu carro avariou mesmo. Open Subtitles قد أخبرتُكَ بكلّ ما أعرف وسيّارتي تعطّلت فعلًا
    Tudo o que sabia do sistema de vigilância era que havia uma guarita em cada um dos 4 cantos. Open Subtitles كل ما كنت أعرفه عن تصميم المكان هو أن هناك كشك حارس عند كل زاوية.
    Com isso em mente fez-nos conduzir pela cidade durante uma hora enquanto me ensinava tudo o que sabia sobre condução. Open Subtitles و قد جعلتني أقود في المدينة لمُدة ساعة لتتمكن من تعليمي كل ما تعرفه عن قيادة السيارة
    o que sabia sobre a sua mãe? Open Subtitles ماذا عرفت عن أمى؟
    Foi por isso que lhes disse o que sabia. Open Subtitles لهذا السبب شعرت أنني يجب أن أخبرهم ما اعرفه.
    Se não viesse hoje aqui, e não tivesse dito o que sabia, o que é que acontecia? Open Subtitles لو لم أقدم هنا اليوم ولم أخبرك بما أعرفه ما الذي كان سيحدث؟
    Eu era uma atleta. Era tudo o que sabia. Era o que sempre tinha feito. TED لقد كنت رياضية. هذا كل ما أعرفه . هذا كل ما قمت به.
    Bom... estou de partida para os E.U. dentro de dias e já contei aos seus tudo o que sabia. Open Subtitles أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه
    Disse-vos tudo o que sabia. Open Subtitles أنا لم أكذب عليكم لقد أخبرتك كل ما أعرفه
    - Eu disse-lhes o que sabia. - Bem, nao lhes disseste o suficiente. Open Subtitles .قلت ما أعرفه أنت لم تخبرهم بما فيه الكفاية
    - Agora, contei-te tudo o que sabia. - Então, diz-me onde está. Open Subtitles الآن، أخبرتك بكلّ ما أعرفه - إذاً، أخبرني أين هي ؟
    Disse-lhes tudo o que sabia. Não há mais nada que eu possa fazer. Open Subtitles أخبرتك بكل ما أعرفه لا أستطيع مساعدتك أكثر
    Só disse o que sabia. Teremos que procurá-lo. Open Subtitles لقد قال لي إنّ هذا كل ما يعرفه يجب أن نجده بأنفسنا
    E em vez dela ir à escola o pai ensinou-lhe tudo o que sabia. Open Subtitles وبدلاً من ذهابها للمدرسة، قام والدها بتعليمها كل ما يعرفه.
    O curandeiro disse-nos o que sabia. Open Subtitles أخبرنا المعالج العجوز كل ما يعرفه
    Já disse o que sabia. Disse para não o perturbarem, e soltaram-no. Open Subtitles أخبرتكم جميع ما أعرف قلت لا تزعجوه
    Contei-lhe tudo o que sabia. Open Subtitles لقد قلت لكم كل ما أعرف
    "Claro que não perdi tempo a contar tudo o que sabia à minha mãe... Open Subtitles "لم أضع وقتاً بالتأكيد في إخبار أمي بكل ما أعرف...
    Tudo o que sabia sobre Robert Burns... é que ele era um homem que tinha perdido tudo. Open Subtitles كل ما كنت أعرفه عن روبرت بيرنس بالتأكيد أنه كان رجل فقد كل شيء
    Sr. Fisk, pode dizer-nos o que sabia sobre os russos? Open Subtitles السيد فيسك، يمكنك أن تقول لنا ما تعرفه عن الروس؟
    "Tudo o que sabia, era que estava relacionado com a outra vez... Open Subtitles كل ما اعرفه هو ان الامر كان مرتبط بما حدث في مسبقا
    Falei com o administrador, para dizer o que sabia sobre o Harry. Open Subtitles قابلت المدير، لإخباره بما أعرفه عن (هاري)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more