"o que sentia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشعوري
        
    • كيف شعرت
        
    • كيف أشعر
        
    • ما شعرت
        
    Nunca consegui dizer-te o que sentia. Open Subtitles لم تكن لديّ الفرصة أبداً لأخبرك بشعوري
    A tensão sexual é de loucos Nunca lhe disse o que sentia. Open Subtitles انا ابدا لم اخبرها بشعوري
    Achou que eu devia visitar a campa do homem que abusou de mim e dizer-lhe o que sentia. Open Subtitles لقد ظنت أن وقوفي على قبر الجل الذي اعتدى علي واخباره كيف شعرت سيساعد.
    - Porque é verdade, Julia! - Não, não é. - Sabias o que sentia por ti. Open Subtitles لا، هذا ليس صحيح أنا أنت تعرفين كيف شعرت تجاهك
    Queria ligar-te todos os dias desde que te disse o que sentia. Open Subtitles أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر
    A minha única pena na vida é nunca te ter dito o que sentia. Open Subtitles ندمي الوحيد في الحياة هو عدم أخبارك كيف أشعر.
    - Era como se conseguisse entrar em mim, e tudo o que sentia era frio, medo e ódio. Open Subtitles بدا وكأنه يستطيع الوصول لداخلي وكل ما شعرت به هو البرد والخوف والكره
    Eu contei-lhes o que sentia... Open Subtitles .أخبرتهُم بشعوري
    O Whitney, quando eu lhe disse o que sentia e acabámos. Open Subtitles (ويتني)، عندما أخبرته بشعوري وإنفصلنا
    Mas quando lhe disse o que sentia... Open Subtitles \u200fولكن عندما أخبرتها بشعوري...
    Hoje, contei ao meu orientador o que sentia por ti. Open Subtitles كنت أقول كفيلي اليوم كيف شعرت عنك...
    Eu nunca lhe disse o que sentia. Open Subtitles أنا فقط ما أخبرتها كيف شعرت.
    Eu disse o que sentia por ela. Open Subtitles قلت لها كيف شعرت عنها.
    O Sean foi-se embora e eu nem tive coragem de lhe dizer o que sentia. Open Subtitles "شون) يرحل، وليس لدي حتى) الشجاعة لأخبره كيف أشعر"
    Eu disse-vos o que sentia por ela. Open Subtitles لقد قلت لك كيف أشعر بها.
    Antes desse momento, eu... nunca soube realmente o que sentia por mim. Open Subtitles قبل تلك اللحظة، لم... لم أعرف حقاً ما شعرت به تجاهي
    Mas mesmo nesse momento, percebi que o que sentia tinha muitas semelhanças com o que havia sentido quando soube da crise climática anos antes. TED لكن حتى في هذه اللحظة، أدركت أن ما كنت أشعر به فيه كثير من التشابه مع ما شعرت به حين تعاملت أول مرة مع أزمة المناخ قبل ذلك بسنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more