"o que tem de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يجب
        
    • بما يجب
        
    • ما يلزم
        
    • مالذي يجب
        
    • ما الذي يجب أن
        
    • ما يتعيّن
        
    • ماهو ضروري
        
    Ninguém vem aqui antes de tu fazeres o que tem de ser feito. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به
    Porque toda gente está lá fora a ouvir este pobre homem a gritar a noite toda sabe o que tem de ser feito. Open Subtitles لأن كل من يجلس هناك مستمعاً لصرخات الرجل المسكين طوال الليل يعلم ما يجب فعله.
    Pode aproximar-se o suficiente para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ربما تستطيع الاقتراب كفاية لتقم بعمل ما يجب فعله
    Temos de fazer depressa o que tem de ser feito. Open Subtitles لدينا الدعم و المساعدة للإسراع بما يجب القيام به
    Não estavam preparados para o que tem de ser feito. Open Subtitles لم يكونوا جاهزين للقيام بما يجب القيام به
    Quando se ouve isso e não se pode fazer nada, excepto meter algo... na boca do miúdo, faz-se o que tem de ser feito. Open Subtitles عندماتسمعذلكالبكاء, ولا يوجد شيء بإمكانك فعله إلا بشيء تضعه في فم ذلك الطفل فأنت تفعل كل ما يلزم , حسنا حضرة المدير ؟
    - Sei bem o que tem de ser feito. - E o que é, doutor? Open Subtitles أعرف بالضبط مالذي يجب فعله - وماهو يادكتور؟
    o que tem de ser feito em primeiro lugar? Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث؟ ، أولا و قبل كل شيء
    Abre-o quando estiveres sozinha e ele mostrará o teu futuro, mostrará o que tem de ser feito. Open Subtitles افتحيه، عندما تكوني بمفردك وسيريك مستقبلك سيريك ما يجب القيام به
    O que precisamos de saber é se vão fazer o que tem de ser feito para salvar o vosso futuro. Open Subtitles انظروا ، ما نحتاج إلى معرفته هو أنكم إذا كنتم تريدون أن تفعلوا ما يجب القيام به
    Quando é que este concelho me dará a autoridade para fazer o que tem de ser feito? Open Subtitles متى سيمنحنى هذا المجلس السُّلطة؟ كى أفعل ما يجب أن يُنجز؟
    Esta noite, quando sair... vou fazer o que tem de ser feito, para garantir a protecção da minha família. Open Subtitles ..اللّيلة ،عندمايغادرها. سأفعل ما يجب لأتأكد أن عائلتي بأمان
    Mas devemos deixar para trás o coração ferido e seguir para o que tem de ser feito. Open Subtitles رغم ذلك لابد وأن ننسى الحزن، ونصب اهتمامنا على ما يجب فعله
    Alguém forte, que sabe o que tem de ser feito e não tenha medo de o fazer. Open Subtitles شخص قوي يعرف ما يجب فعله ولا يخاف من القيام به
    Não gosto disso, mas é o que tem de ser feito. Precisamos de o fazer pela calada. Precisamos da tua ajuda para isso. Open Subtitles لا يروقني هذا، ولكنه ما يجب علينا فعله يجب أن نفعلها في هدوء، نحتاج عونك في هذا
    O homem que não tem o necessário para liderar, para ver o que tem de ser feito e fazer. Open Subtitles ذلك الرجل ليس من صفاته القيادة لا يرى ما يجب فعله ماذا؟
    Põe-te a salvo, para assim eu poder fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles اذهبي لبرّ الأمان , كي أتمكن من فعل ما يجب فعله
    Apenas vai manter o teu ego afastado, para que possamos fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles لكنّه سيزيح غرورك من الطريق، حتى نقوم بما يجب القيام به.
    Com a força dele, talvez tivesse hipótese. Mas não confias em ninguém para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles ربما كان يمكن أن يكون لديه فرصة لكنك لا تثق بأحد بما يجب فعله
    E posso contar contigo para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles يمكنني أن أعتمد عليك للقيام بما يجب فعله
    Vais pôr o medo de lado e fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles تماسكي سوف تلقي الخوف جانباَ وتفعلي ما يلزم
    Sim, entendo perfeitamente o que tem de ser feito. Open Subtitles نعم افهم مالذي يجب فعله
    o que tem de ser feito para salvar o mundo é acreditar que podes. Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث لتنقذ العالم هو أن تصدق أن بإمكانك فعلها
    Ou não pedir permissão para fazer o que tem de ser feito? Open Subtitles أو لأنّي لا أطلب إذنًا لإنجاز ما يتعيّن إنجازه؟
    Vai ter com ela. Confio que farás o que tem de ser feito. Open Subtitles أثق بأنّكِ ستفعلين ماهو ضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more