"o que temos a fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما علينا فعله
        
    • كل ما سنفعله
        
    • ما علينا القيام به
        
    Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟
    Agora tudo o que temos a fazer é esperar até que alguém ligue e nos diga onde está o Stuart. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات
    o que temos a fazer é metermo-nos no carro, eu conduzo até ao hospital, e pelo caminho telefonamos a todos os ginecologistas que conhecemos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصعود الى السيارة والذهاب الى المستشفى وفي طريقنا , سنتصل بكل طبيب نساء قابلناه في السابق
    Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    Agora tudo o que temos a fazer é construir um clone deste chip. Open Subtitles الآن كل ما سنفعله هو أن نبني نسخة مطابقة من هذه الشريحة
    Tudo o que temos a fazer é verificar os suspeitos um a um, até descobrirmos, qual deles é que tem a tatuagem. Open Subtitles إذن كلّ ما علينا القيام به هُو التحقق من المُشتبه بهم واحداً تلو الآخر، حتى نجد الذي لديه الوشم.
    Então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    Tudo o que temos a fazer é carregar os cilindros. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحميله لقضبان الوقود
    Tudo o que temos a fazer, é manter a calma e não os chatear. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الجلوس بهدوء و عدم إغضابهم
    Então se isso é verdade tudo o que temos a fazer é arranjar uma forma para fechar o negócio. Open Subtitles و أن كان حقيقة كل ما علينا فعله هو إيجاد طريقة لكسر تلك الصفقة
    o que temos a fazer é encontrar um maníaco anónimo que massacrou cinco pessoas para fugir da ilha. Open Subtitles السي آي أيه لا تريده أن يوجد جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة
    Quero dizer, de facto, tudo o que temos a fazer é apenas um pequeno passo, e pudemos enviar o sinal. Open Subtitles أعني ، حرفيًا كل ما علينا فعله مجرّد خطوة أخرى وبعدها يُمكننا أن نرسل تلك الإشارة
    Agora o que temos a fazer é pensarmos no nosso próximo passo. Open Subtitles و الآن كل ما علينا فعله هو التفكير بخطوتنا التالية
    Tudo o que temos a fazer é esperar que aquele maníaco chegue, ele mata todos os que estiverem no seu caminho. Open Subtitles لذا الطعم قد وضع ,كل ما علينا فعله هو أن ننتظر لأن يأتي المجنون و يقتل كل من يقف في وجهه
    E tudo o que temos a fazer nesse período é entrar, embarcar no avião, abrir o cofre, transferir a mercadoria, e bazar daqui para fora. Open Subtitles وكل ما علينا فعله بهذا الوقت هو ان ندخل، نصعد الطائرة ونفتح الخزانة، نحمل المحتويان ونأخذ الخزانة بعيداً.
    Tudo o que temos a fazer é ligar o tanque àquela câmera de ar, e quando o Benes inalar, deve haver pressão suficiente para forçar oxigênio para o tanque. Open Subtitles كل ما علينا فعله ان نشبك هذا الانبوب فى حجرة الهواء و عندما يتنفس بينز يجب ان يكون هناك ضغط كافى لرفع الاكسجين فى الخزان
    Tudo o que temos a fazer é ter a certeza que as pessoas sabem... Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التأكد بأن الناس يعرفون...
    Agora o que temos a fazer é nos sentar... Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله ...أن نتواجد و نجلس
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Agora o que temos a fazer é entrar nesta abertura até á sala de abastecimentos no segundo piso. Open Subtitles الأن كل ما سنفعله هو النزول عبر هذه ونذهب الي الدور الثاني حيث غرفة الأمدادات
    Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more