Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟ |
Agora tudo o que temos a fazer é esperar até que alguém ligue e nos diga onde está o Stuart. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات |
o que temos a fazer é metermo-nos no carro, eu conduzo até ao hospital, e pelo caminho telefonamos a todos os ginecologistas que conhecemos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصعود الى السيارة والذهاب الى المستشفى وفي طريقنا , سنتصل بكل طبيب نساء قابلناه في السابق |
Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد |
Agora tudo o que temos a fazer é construir um clone deste chip. | Open Subtitles | الآن كل ما سنفعله هو أن نبني نسخة مطابقة من هذه الشريحة |
Tudo o que temos a fazer é verificar os suspeitos um a um, até descobrirmos, qual deles é que tem a tatuagem. | Open Subtitles | إذن كلّ ما علينا القيام به هُو التحقق من المُشتبه بهم واحداً تلو الآخر، حتى نجد الذي لديه الوشم. |
Então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6 |
Tudo o que temos a fazer é carregar os cilindros. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تحميله لقضبان الوقود |
Tudo o que temos a fazer, é manter a calma e não os chatear. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الجلوس بهدوء و عدم إغضابهم |
Então se isso é verdade tudo o que temos a fazer é arranjar uma forma para fechar o negócio. | Open Subtitles | و أن كان حقيقة كل ما علينا فعله هو إيجاد طريقة لكسر تلك الصفقة |
o que temos a fazer é encontrar um maníaco anónimo que massacrou cinco pessoas para fugir da ilha. | Open Subtitles | السي آي أيه لا تريده أن يوجد جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة |
Quero dizer, de facto, tudo o que temos a fazer é apenas um pequeno passo, e pudemos enviar o sinal. | Open Subtitles | أعني ، حرفيًا كل ما علينا فعله مجرّد خطوة أخرى وبعدها يُمكننا أن نرسل تلك الإشارة |
Agora o que temos a fazer é pensarmos no nosso próximo passo. | Open Subtitles | و الآن كل ما علينا فعله هو التفكير بخطوتنا التالية |
Tudo o que temos a fazer é esperar que aquele maníaco chegue, ele mata todos os que estiverem no seu caminho. | Open Subtitles | لذا الطعم قد وضع ,كل ما علينا فعله هو أن ننتظر لأن يأتي المجنون و يقتل كل من يقف في وجهه |
E tudo o que temos a fazer nesse período é entrar, embarcar no avião, abrir o cofre, transferir a mercadoria, e bazar daqui para fora. | Open Subtitles | وكل ما علينا فعله بهذا الوقت هو ان ندخل، نصعد الطائرة ونفتح الخزانة، نحمل المحتويان ونأخذ الخزانة بعيداً. |
Tudo o que temos a fazer é ligar o tanque àquela câmera de ar, e quando o Benes inalar, deve haver pressão suficiente para forçar oxigênio para o tanque. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله ان نشبك هذا الانبوب فى حجرة الهواء و عندما يتنفس بينز يجب ان يكون هناك ضغط كافى لرفع الاكسجين فى الخزان |
Tudo o que temos a fazer é ter a certeza que as pessoas sabem... | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو التأكد بأن الناس يعرفون... |
Agora o que temos a fazer é nos sentar... | Open Subtitles | الآن كل ما علينا فعله ...أن نتواجد و نجلس |
Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة |
Agora o que temos a fazer é entrar nesta abertura até á sala de abastecimentos no segundo piso. | Open Subtitles | الأن كل ما سنفعله هو النزول عبر هذه ونذهب الي الدور الثاني حيث غرفة الأمدادات |
Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. | Open Subtitles | حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع |