J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? | Open Subtitles | جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟ |
É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. | Open Subtitles | إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا |
o que temos de saber é quem toda a gente é. | Open Subtitles | ما يجب أن نفعله هو أن نعرف من يكون كل واحد منا |
Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟ |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
Essa pergunta era: "o que temos de fazer para garantir que a nossa empresa dure 100 anos?" | TED | وكان ذلك السؤال هو: ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟ |
o que temos de fazer... é começar a pensar na razão pela qual estamos aqui. | Open Subtitles | ما نحتاج إلى فعله... هو التفكير لماذا نحن هنا |
o que temos de fazer é entregar os rolos e receber o dinheiro. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا فعله هو العودة واخذ المال |
Tudo o que temos de fazer é manter estes Marshals fora da sala da TAC. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا فعله هو ترك هؤلاء العملاء خارج غرفة الفحص |
Mas o que temos de decidir primeiro, é qual a melhor maneira de nos aproximar de Windsor | Open Subtitles | ولكن ما يجب علينا أن نقرر أولا ماهي أفضل طريقة لإختراق وندسور |
Coronel, diga-me só o que temos de fazer para ganharmos a nossa liberdade? | Open Subtitles | أخبرنى فقط يا كولونيل ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟ |
o que temos de fazer é solucionar o seu assassínio. | Open Subtitles | ما يجب أن نقوم به هو حل جريمة قتله |
Se não fizermos o que temos de fazer, elas matam-nos. | Open Subtitles | إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا |
o que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله أن نعيق الرجل الطويل و نعرف منه و سنكتشف مالذي بحدث هناك |
Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان. |
Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
o que temos de fazer? | Open Subtitles | ماذا علينا أن نعمل ؟ |
Retiro. Isto é o que temos de fazer. | Open Subtitles | أسحب كلامي هذا ما نحتاج إلى فعله |
- Sabes o que temos de fazer. | Open Subtitles | تعرفين ماذا يجب علينا أن نفعل. كنت أعلم بأن هذا اليوم آت لا محالة. |
Vou ligar para o banco e ver o que temos de fazer. | Open Subtitles | سأتصل بالبنك وسأعرف ما يتعين علينا القيام به. |
Meus amigos, todos sabemos o que temos de fazer agora. | Open Subtitles | -أصدقائي، كلّنا نعرفُ ما يتوجّبُ علينا فعله الآن . |
Não importa o que temos de fazer, não perderei para aquele sacana. | Open Subtitles | لا أبالي بما علينا فعله. لكنني لن أخسرَ أمام ذلك الوغد. |
Se as encontrarmos, saberemos especificamente o que temos de enfrentar. | Open Subtitles | نجدهم فنعرف تحديدا ما الذي علينا محاربته |
Agora tudo o que temos de fazer é tirar a licenciatura juntos. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا أن نتخرج بسلام |
Sei o que temos de fazer com essas premonições. | Open Subtitles | أنا أعرف ماذا نحتاج لكي نتعامل مع هواجسك |