"o que temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يجب علينا
        
    • ما يجب أن
        
    • ماعلينا
        
    • كل ما علينا
        
    • ماذا علينا أن
        
    • ما نحتاج إلى
        
    • ماذا يجب علينا
        
    • ما يتعين علينا
        
    • ما يتوجّبُ علينا
        
    • بما علينا
        
    • ما الذي علينا
        
    • ما علينا أن
        
    • ماذا نحتاج
        
    J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? Open Subtitles جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    o que temos de saber é quem toda a gente é. Open Subtitles ما يجب أن نفعله هو أن نعرف من يكون كل واحد منا
    Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    Essa pergunta era: "o que temos de fazer para garantir que a nossa empresa dure 100 anos?" TED وكان ذلك السؤال هو: ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟
    o que temos de fazer... é começar a pensar na razão pela qual estamos aqui. Open Subtitles ما نحتاج إلى فعله... هو التفكير لماذا نحن هنا
    o que temos de fazer é entregar os rolos e receber o dinheiro. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو العودة واخذ المال
    Tudo o que temos de fazer é manter estes Marshals fora da sala da TAC. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو ترك هؤلاء العملاء خارج غرفة الفحص
    Mas o que temos de decidir primeiro, é qual a melhor maneira de nos aproximar de Windsor Open Subtitles ولكن ما يجب علينا أن نقرر أولا ماهي أفضل طريقة لإختراق وندسور
    Coronel, diga-me só o que temos de fazer para ganharmos a nossa liberdade? Open Subtitles أخبرنى فقط يا كولونيل ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟
    o que temos de fazer é solucionar o seu assassínio. Open Subtitles ما يجب أن نقوم به هو حل جريمة قتله
    Se não fizermos o que temos de fazer, elas matam-nos. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    o que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima. Open Subtitles كل ماعلينا فعله أن نعيق الرجل الطويل و نعرف منه و سنكتشف مالذي بحدث هناك
    Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    o que temos de fazer? Open Subtitles ماذا علينا أن نعمل ؟
    Retiro. Isto é o que temos de fazer. Open Subtitles أسحب كلامي هذا ما نحتاج إلى فعله
    - Sabes o que temos de fazer. Open Subtitles تعرفين ماذا يجب علينا أن نفعل. كنت أعلم بأن هذا اليوم آت لا محالة.
    Vou ligar para o banco e ver o que temos de fazer. Open Subtitles سأتصل بالبنك وسأعرف ما يتعين علينا القيام به.
    Meus amigos, todos sabemos o que temos de fazer agora. Open Subtitles -أصدقائي، كلّنا نعرفُ ما يتوجّبُ علينا فعله الآن .
    Não importa o que temos de fazer, não perderei para aquele sacana. Open Subtitles لا أبالي بما علينا فعله. لكنني لن أخسرَ أمام ذلك الوغد.
    Se as encontrarmos, saberemos especificamente o que temos de enfrentar. Open Subtitles نجدهم فنعرف تحديدا ما الذي علينا محاربته
    Agora tudo o que temos de fazer é tirar a licenciatura juntos. Open Subtitles الآن كل ما علينا أن نتخرج بسلام
    Sei o que temos de fazer com essas premonições. Open Subtitles أنا أعرف ماذا نحتاج لكي نتعامل مع هواجسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more