"o que vocês acham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأيكم
        
    Eu não sei o que vocês acham, mas eu não quero esperar tanto tempo. TED أنا لا أعرف رأيكم بالموضوع، لكنني لا أود الانتظار حتى ذلك الوقت.
    E o que vocês acham que esses rapazes estão pensando da nossa hospitalidade? Open Subtitles في رأيكم ماذا سيظن هؤلاء الفتية في كرم ضيافة نيويورك ؟
    o que vocês acham de conseguirmos patrocínio das empresas aéreas? Open Subtitles ما رأيكم بأن نحاول الحصول على رعاية و معاملة خاصة من شركة الطيران ؟
    Não sei o que vocês acham, mas eu acho emocionante ver como noções psicológicas tão vagas se evaporam e dão lugar a uma compreensão da mente, física e mecanicista, mesmo que seja da mente de uma mosca. TED لا أعرف رأيكم ، لكني أجد أنه من الممتع جداً أن أرى كيف أن نظريات التحليل النفسي الغامضة تتبخر لتعطي تصاعُد لفهم ألية ميكانيكية ، فيزيائية للعقل ، حتى لو كان عقل ذبابة .
    o que vocês acham desse cara? Open Subtitles حسنا، ما رأيكم بهذا الرجل؟
    Que tal isso, hein? o que vocês acham? Open Subtitles لقد نجحنا أليس كذلك ما رأيكم
    Então, o que vocês acham? Open Subtitles إذاً، ما رأيكم يا رفاق؟
    - o que vocês acham? Open Subtitles -ما رأيكم ؟ ؟ -حسناً
    o que vocês acham? Open Subtitles ما هو رأيكم ؟
    o que vocês acham disto? Open Subtitles ما رأيكم بهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more