"o resto das nossas vidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لبقية حياتنا
        
    • بقية حياتنا
        
    • ما تبقى من حياتنا
        
    • ماتبقى من حياتنا
        
    • بقيّة حياتنا
        
    • حياتنا بأكملها
        
    • ما تبقّى من حياتنا
        
    Podemos viver como pescadores o resto das nossas vidas, numa ilha qualquer. Open Subtitles يمكننا أن نعيش كـ صيادي سمك, لبقية حياتنا على جزيرة ما
    Se a apanharam, então têm o temporizador, e podemos ficar aqui o resto das nossas vidas. Open Subtitles لو أنهم قد قبضوا عليها فسيكونوا قد حصلوا على جهاز التوقيت و من الممكن أن نبقى هنا لبقية حياتنا
    Como se fôssemos fazê-lo sempre para o resto das nossas vidas. Open Subtitles كما تعلمين , كأننا نفعلها يومياً إلى بقية حياتنا
    Eu achei mesmo que íamos passar o resto das nossas vidas juntos. Open Subtitles لقد إعتقدت حقا أننا كنا سنقضى بقية حياتنا معا
    Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. Open Subtitles جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا
    Precisamos descobrir o que faremos com o resto das nossas vidas. Open Subtitles علينا أن نعرف ماذا سنفعل في ماتبقى من حياتنا.
    Não podemos ficar aqui nesta sala o resto das nossas vidas. Open Subtitles لا يمكننا البقاء في هذه الغرفة لبقية حياتنا
    E se não nos voltarmos a falar para o resto das nossas vidas, tanto melhor. Open Subtitles و إذا لم نتحدث قط ثانية لبقية حياتنا ، فسيكون هذا جيداً
    Quero que nos lembremos desse tempo para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أريد منا أن نتذكر هذا الوقت لبقية حياتنا
    Estou disposta, se tiveres dinheiro suficiente, ficar no Brasil para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا
    Senão este será o beijo mais perfeito criado por dois estranhos, e ficará perfeito para o resto das nossas vidas. Open Subtitles وإذا لم أفعل إذا هذه سوف تكون أفضل قبله على الإطلاق تم صنعها بين إنين أغراب وسوف نبقيها ممتازه بالنسبه لبقية حياتنا
    Viveremos o resto das nossas vidas juntos numa gélida felicidade. Open Subtitles هناك سنعيش لبقية حياتنا معا بسعادة كبيرة
    Podemos passar o resto das nossas vidas a conhecer-nos. Open Subtitles لكن يمكننا قضاء بقية حياتنا للتعرف على بعضنا البعض
    E então teríamos algum dinheiro e não viveríamos mais por cima de uma pizzaria o resto das nossas vidas. Open Subtitles و بعدها سيكون لدينا بعض المال و لن نعيش بقية حياتنا فوق محل لبيع البيتزا
    Teremos de passar o resto das nossas vidas a escondê-lo? Open Subtitles هل نحتاج حقا لإمضاء بقية حياتنا بدون الثقة في أي شخص آخر؟
    Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب
    Teremos de lidar com ele para o resto das nossas vidas, porque nós somos tudo aquilo que lhe resta. Open Subtitles سنقضي ما تبقى من حياتنا برفقته لأننا كل ما تبقى له الآن
    Ao fim e ao cabo, nós podemos passar o resto das nossas vidas... à espera duma oportunidade como esta. Open Subtitles خلاصة القول هي أننا يمكن أن قضاء ما تبقى من حياتنا... ... انتظار آخر فرصة من هذا القبيل.
    O Raj e eu brigámos sobre onde passar a Acção de Graças e o resto das nossas vidas. Open Subtitles أنا و(راج) خضنا عراكا كبيرا بشأن أين نقضي عيد الشكر بالإضافة إلى ماتبقى من حياتنا.
    Às vezes gostaria apenas de poder voar para Las Vegas e começar o resto das nossas vidas. Open Subtitles وبعض الأحيان أتمنى أننا فقط نطير إلى (فيغاس) ونترك ماتبقى من حياتنا يبدأ سوياً.
    Eu acreditei que ias sobreviver e que íamos passar juntos o resto das nossas vidas. Open Subtitles لأنني آمنتُ بأنّكَ ستبقى حياً و أنّنا سنمضي بقيّة حياتنا معاً
    Eles viriam atrás de nós, e, não podemos passar o resto das nossas vidas preocupados com isso. Open Subtitles و لا يمكننا قضاء حياتنا بأكملها نقلق بسبب ذلك.
    Soube então que ficaríamos juntos o resto das nossas vidas. Open Subtitles علمتُ حينها أننا سنقضى... ما تبقّى من حياتنا نعيش معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more