"o resto de nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقيتنا
        
    • وبقيتنا
        
    • بقيّتنا
        
    • نحن الباقون
        
    O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    Estamos fartos dessa merda. Desenrasca-te como o resto de nós. Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل تعامل مع الموضوع مثل بقيتنا
    Destacou-se em todas as frentes, envergonhando o resto de nós. Open Subtitles لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار
    o resto de nós, tentou fazer tudo pelo livro, e acabou fulminado. Open Subtitles وبقيتنا,يحاولون ان يقوموا بكل شيء على اكما وحهزويتم معاملتنا بلا رحمة.
    o resto de nós sairá em poucos instantes. Obrigada. Open Subtitles أما بقيّتنا فسوف نغادر بعد لحظات، شكرًا لكم.
    Ukiha e Hyuga estão empatados em terceiros o resto de nós estamos mais ou menos iguais. Open Subtitles يوكيها و هيوجا فى المستوى الثالث نحن الباقون تقريبا
    o resto de nós tinha família, pessoas nas nossas vidas, coisas boas. Open Subtitles أنا أعني, أن بقيتنا يملكون عائلات, أناس يتخللون حياتنا, اشياء جيده.
    Mas não tem problemas em manter o resto de nós no escuro? Open Subtitles ولكن لا مشكلة فى ذلك معكِ أن تجعلِ بقيتنا هكذا، صحيح؟
    Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa. Open Subtitles من كان قد أخذه عليه البقاء هنا والتظاهر بأنه يبحث عن المال فى أنتظار أن يفقد بقيتنا الأمل ويعودوا إلى ديارهم
    Só os de coração puro, podem sentir a sua dor e, algures no meio, o resto de nós luta. Open Subtitles ذوي القلوب الأصفى وحدهم يستطيعون الشعور بمعاناته. وبمكان ما في المنتصف، يصارع بقيتنا.
    Foste planeado e construído como o resto de nós. Open Subtitles صممت و صنعت بشكل محدد على غرار بقيتنا.
    Qual é a sensação de estares presa nesta cidade com o resto de nós? Open Subtitles ما هو شعورك وانت محبوسه فى هذه المدينه مع بقيتنا ؟
    Bem, não sei sobre você, mas o resto de nós têm tido dias maravilhosos. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما حدث لكِ، لكن بقيتنا كانوا يستمتعون بوقتهم.
    Senão vai acabar morrendo em Los Angeles como o resto de nós. Open Subtitles وإلا، سوف تنتهي بالموت في لوس أنجلوس مثل بقيتنا
    o resto de nós vive em quarentena, a rezar para que se encontre uma cura. Open Subtitles بقيتنا يعيشون في محاجر صحية ندعو من أجل أن يتم كشف علاج
    o resto de nós apenas apontam e clicam, mas não sem cuidado. Open Subtitles أما بقيتنا فنختار الشركاء عشوائياً لكن بحذر
    Callen e o resto de nós ficaremos a vigiá-lo o tempo todo. Open Subtitles "كالن" وبقيتنا سنكون ندور من حولك طوال الوقت.
    Cliente, cliente e o resto de nós no carro. Open Subtitles العميل، العميل وبقيتنا في السيارة
    o resto de nós foi só uma boleia para o caminho. Open Subtitles "وبقيتنا كانوا مجرد إمتداد للركب"
    Consegues sempre, independentemente das consequências para o resto de nós. Open Subtitles دومًا ما تنجح في هذا مهما كلّف ذلك بقيّتنا.
    As pessoas que vêm viver nos sítios onde o resto de nós passa férias. Open Subtitles الناس الذين يَعِيشونَ هنا حيث نحن الباقون نمضي اجازة ِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more