"o seu apoio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعمك
        
    • دعمكم
        
    • دعمه
        
    • دعمهم
        
    • مساندتك
        
    • دعمها
        
    • دعمكِ
        
    Para retirar o seu apoio ao programa da Decima, quanto? Open Subtitles للتخلي عن دعمك لبرنامج ديسيما, كم تريد من المال؟
    Se nos retirar agora o seu apoio, vai corroborar a afronta deste jornal. Open Subtitles وإذا سحبت دعمك الآن أنت تأييد هذه الشراسة تشويه الصحيفة المتعصبة
    - Agradeço-lhe o seu apoio. - Contanto que saibam o que estão a fazer. Open Subtitles أنا أقدر دعمك لنا طالما أنت لا تطارد نفسك
    Doutora, só quero que saiba que o seu apoio significa muito. Open Subtitles الطبيب , وأنا فقط أريدك أن تعرف كم يعني دعمكم.
    Ele devota-vos o seu apoio incondicional neste assunto tão feio. Open Subtitles يعلن عن دعمه باستمرار لك في هذه القضية السفيهة
    Os membros do Congresso apressaram-se a emitir declarações a retirar o seu apoio à lei que estavam a promover ainda há uns dias. Open Subtitles ‫سارع أعضاء الكُنگرس بإصدار بيانات يتراجعون فيها عن دعمهم مشروع القانون ‫الذي كانوا يروِّجونه قبل يومين
    No passado, eu sempre pude contar com o seu apoio. Open Subtitles في الماضي، كان بامكاني الاعتماد على مساندتك دوماً.
    Não tenho palavras para dizer o quanto o seu apoio é importante. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كم يعني أن أحصل على دعمك
    Memsahib, o seu apoio encorajou-nos muito. Open Subtitles سيدتي ان دعمك لنا قد رفع من معنوياتنا بقوه
    Queria agradecer o seu apoio no seminário do mês passado. Open Subtitles نعم، سيدي اتصلت فقط لأشكرك كثيراً على دعمك لنا بندوة الشهر الماضي
    Mas para resultar, vai precisar de todo o seu apoio. Open Subtitles لكن إن كان الأمر سيفلح، سيحتاج الأمر منك دعمك بالكامل.
    Ela só quer o seu apoio para resolver os problemas. Open Subtitles إنها فقط تريد دعمك لها بهذا هي تستطيع أن تحل مشاكلها
    Ele sabia que tinha o seu apoio, deve ter significado muito. Open Subtitles لقد كان يعرف بان لديه دعمك ومتأكد ان ذلك عنى له الكثير
    Não tenho palavras para dizer o quanto o seu apoio é importante. Open Subtitles لا يسعني أن أصف كم أن دعمك يعني لي الكثير.
    E se é um dos milhões de pessoas que gosta das suas aventuras, ou devo dizer, desventuras, é altura de manifestar o seu apoio. Open Subtitles وإن كنت أحد الملايين التيتستمتعبمغامراته.. أو بالأحرى شقائه، فيجب أن تظهروا دعمكم
    Como já expliquei, estou convencido de que mais 10.000 sistemas se juntarão à nossa causa quando tiverem o seu apoio. Open Subtitles كما شرحت لكم سابقاً ...أنا مُقتنع أن 10 آلاف نظام جديد سينضم إلى قضيتنا .بفضل دعمكم أيها السادة
    o seu apoio moral neste esforço seria altamente apreciado pelo presidente. Open Subtitles دعمكم المعنوي لهذه الجهود سيقدر من قبل الرئيس
    Quando rezamos a Deus durante a guerra, podemos contar com o seu apoio, por pouco que acreditemos n'Ele. Open Subtitles اللعب على سلامة عقولنا عندما ندعو الإله في وقت الحرب يمكننا الاعتماد على دعمه لنا فقط عند إيماننا بقضيتنا
    Se pudéssemos ter o seu voto, ter o seu apoio público no evento de amanhã à noite, isso seria inestimável. Open Subtitles إن أمكننا الحصول على صوته إن حصلنا على دعمه العلني ليلة الغد فسيكون هذا مذهلاً
    - Passei todos estes meses a fazer discursos para pessoas que não conheço, a tentar obter o seu apoio, e agora percebi que a minha missão foi poder olhar para os olhos da única pessoa, sem cujo o apoio não posso viver. Open Subtitles ألقي خطابات على أشخاص لا أعرفهم أحاول أن أحصل على دعمهم والآن أدركت بأن جولتي طوال ذلك الوقت
    A amiga foi suspensa, e a Wheeler também tem de ir. Já contei à administração e espero o seu apoio. Open Subtitles لقد أخبرت الإدارة بالفعل، وأتوقع مساندتك لي
    Se se souber da sua loucura, se Roma retirar o seu apoio e dinheiro, este país poderá desmoronar-se. Open Subtitles لو خرجت كلمه فى حالتة إذا سحبت روما دعمها و أموالها هذه البلد ستنعزل.
    Não cheguei a agradecer o seu apoio na noite do ataque. Era exactamente o que precisava. Open Subtitles لم أشكركِ على دعمكِ بليلة الهجوم فهذا ما كنت أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more