O filme, sem a sua autorização nem o seu conhecimento, foi parar à Internet. | TED | الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية، وجد طريقه الى الإنترنت. |
E eu cuidadosamente peguei amostras também sem o seu conhecimento quando tive a oportunidade, para você analisar. | Open Subtitles | و حتى اتأكد فقد أخذت منها عينات أيضا بدون علمه و عندما تسنح لي الفرصة سأقوم باحضارها هنا لتقوموا بتحليلها |
Alguém convidou o seu filho para esta festa, deu-lhe drogas sem o seu conhecimento, e, depois, tocaram-lhe ou violaram-no contra a sua vontade? | Open Subtitles | استدعى شخص ما ابنكِ إلى حفلة أعطوه مخدرات دون علمه ومن ثمّ لمسوه أو اعتدوا عليه رغم ارادته |
Entao usaram o seu conhecimento para fazer o maior número de pessoas possíveis, e depois criaram uma religiao que os obrigaria a prostrarem-se em nome deles. | Open Subtitles | لذا إستعملوا معرفتهم لجعل أكبر عدد من الناس مثلما استطاعوا، ثم أنشاؤوا الدين الذي من شأنه أن يجبرهم على السجود باسمهم |
o seu conhecimento, a sua tecnologia, era muito mais avançada do que se podia imaginar, naquela altura. | Open Subtitles | معرفتهم, التكنولوجيا التي استخدموها كانت أكثر تطوراً مما يتخيله أي أحد في ذلك الزمن |
Gostaria de usar o seu conhecimento sobre a nanotecnologia. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا تعرفين عن تقنية النانو |
Se o general decide partilhar o seu conhecimento com eles, ficam bem servidos. | Open Subtitles | في حال اختار الجنرال مشاركة خبراته معهم "فهم يستحقون ذلك" |
Mas o capataz pode contratar gente por um dia, sem o seu conhecimento. | Open Subtitles | -ولكن رئيس العمال لديه, ربما ... يقوم باستخدام عمال يومية بدون علمه. |
Despeça o Burrell. Isto começou sob a alçada dele, sem o seu conhecimento! | Open Subtitles | أطرد (بيريل) ، هذا الجنون بدأ من مقرّه بدون علمه |
Não fazem nada sem o seu conhecimento. | Open Subtitles | ولن يتم شيء بدون علمه |
Era ilegal monitorizarmos a sala ou ele sem o seu conhecimento. | Open Subtitles | سيكون من غير القانوني مراقبة المكتب أو مراقبته بدون علمه أيها العميل (فينلي) |
O Sr. Perry diz que os homens dele agiram sem o seu conhecimento quando trouxeram assassinos contratados. | Open Subtitles | السيد (بيري) يدعي رجاله تصرفوا دون علمه عندما بداو في القتل مقابل تأجير العقود |
Outra causa do declínio foi que o seu conhecimento técnico prático ultrapassou a sua compreensão da Natureza. | Open Subtitles | سبب آخر في الانحدار معرفتهم التكنولوجية قد سبقت فهمهم للطبيعة |
É o seu conhecimento que dita a diferença entre a sobrevivência e a morte de toda a sociedade em tempos de crise, causados por eventos raros, dos quais só as pessoas mais velhas vivas têm experiência. | TED | معرفتهم هى الفارق السحري بين الحياة والموت للمجتمع بأسره في وقت الأزمات نتاج أحداث نادرة لم يعشها إلا الأكبر سنا ومروا بخبرتها. |
Países por todo o mundo estão envolvidos em aumentar o seu desenvolvimento ao aumentar o seu conhecimento local de engenharia, ciência e espaço. | TED | الآن، الدول في جميع أنحاء العالم منخرطة في تسريع وتيرة التنمية لديها من خلال زيادة معرفتهم المحلية بالهندسة والعلوم والفضاء. |
Gerações de elefantes partiram em jornadas como estas e sobreviveram, passando o seu conhecimento e a sua coragem. | Open Subtitles | أجيال من الفيلة ذهبوا" ،في رحلات كهذه وعاشوا "وورّثوا معرفتهم وشجاعتهم .. |
Necessito de utilizar o seu conhecimento sobre a nanotecnologia. | Open Subtitles | أريد أنْ أعرف ماذا تعرفين عن تقنية النانو |
Agora ele vende o seu conhecimento para quem lhe pagar melhor. | Open Subtitles | والآن يبيع خبراته لأعلى سعر |