"o seu mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالمك
        
    • عالمها
        
    • عالمهم
        
    • عالمه
        
    Aqueles que vão decidir se o seu mundo vive ou morre. Open Subtitles يجعلنا مَن سيقرروا إذا ما كان عالمك سيعيش أو يموت.
    Devíamos fazê-lo por eles? Este é o seu mundo, Nessa, ninguém... Open Subtitles هذا عالمك نيسا , انتي تعرفيه اكثر من اي شخص
    o seu mundo é feito de reviravoltas no enredo e de explicações inesperadas. TED عالمها هو أحد الحبكات غير المخطط لها والتفسيرات غير المتوقعة.
    A minha mãe ficou devastada, ela não conseguia imaginar o seu mundo sem ele. TED كانت أمي متحطمة، لم تكن تتخيل عالمها دون وجوده معها.
    Estou convencido que aqueles que vêem o seu mundo como nós e ligações movíveis estão, de facto, em vantagem. TED وأنا مقتنع أن هؤلاء الذي يرون عالمهم كعقد وروابط متحركة يحدثون تقدمًا حقيقيًا.
    arquitetos ou "designers" a mostrar o seu mundo real. TED لم تروا مسبقاً مهندسي عمارة أو مصممين يعرضون عالمهم الحقيقي
    O Pee-Wee Herman é uma criança, e todo o seu mundo é criado de forma a o vermos como uma criança. TED بي وي هيرمان هو طفل، صُنع كل عالمه بالكامل لنرى بي وي كطفل.
    Foda-se, você e a rua. o seu mundo é muito pequeno... e só tem uma regra: Open Subtitles لذا عليك اللعنة أنت وشارعك و كل عالمك القذر
    Mesmo que este não seja o seu mundo, ele parece servir para aquilo que pretendemos. Open Subtitles حتى لو لم يكن ذلك عالمك الأصلي فهو يبدو كأنه يمكن أن يخدم ما نحتاجه
    Isto chama-se um círculo de treino. Será o seu mundo, a sua vida. Open Subtitles هذا يدعى تدريب الدائرة هى ستكون عالمك,حياتك
    Talvez tenha ameaçado contar tudo à sua mulher... arruinando o seu mundo perfeito. Open Subtitles ولربما هددتك بإخبار زوجتك كل شيء؟ لتهدم عالمك الصغير الرائع
    Talvez tenha ameaçado contar tudo à sua mulher... arruinando o seu mundo perfeito. Open Subtitles ولربما هددتك بإخبار زوجتك كل شيء؟ لتهدم عالمك الصغير الرائع
    Não me importo. Só estou a dizer que é o seu mundo. Open Subtitles أو أفعل هذا, لا أبالي أنا أقصد فقط ان هذا هو عالمك
    Estava a pensar que essa moça e o seu mundo o tinham perdido para sempre. Open Subtitles كنت تفكّر بفتاة أخرى والتي أمامك عالمها مفقود إلى الأبد
    Todo o seu mundo é deste tamanho, e quanto menos ela faz, mais lhe pagam. Open Subtitles عالمها كله كان بهذا الحجم وكلما عملت أقل, كلما دفعوا لها أكثر
    Ela teve o seu mundo virado do avesso, assim como eu. Open Subtitles كان عالمها مقلوباً بالكامل رأساً على عقب، كعالمي تماماً.
    Ela mapeia o seu mundo em três dimensões e elabora um plano de ataque. Open Subtitles بإمكانها رسم عالمها بصورة ثلاثيّة الأبعاد و إعداد خطّة الهجوم
    Isto é a tentativa da filha para trazer a mãe para o seu mundo. Open Subtitles هذه محاولة الآبنة لإحضار الأم إلى عالمها
    "Jumanji. Para quem deseja encontrar uma maneira de deixar o seu mundo. Open Subtitles جومانجي لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم
    A civilização deles estava em declínio, por isso abandonaram o seu mundo em busca de uma cura para a sua mortalidade. Open Subtitles حضارتهم كانت منحطة وكذالك تركوا عالمهم يتطلب علاج لفنائهم
    Acredita em mim. -Não deviamos esconder-nos com o poder pra destruir o seu mundo. Open Subtitles . لا يجب أن نختبئ عندما يكون لدينا القوة لنأخذ عالمهم
    Poderia Maomé ter tão radicalmente mudado o seu mundo sem essa fé, sem a recusa em ceder à arrogância das certezas das mentes fechadas? TED هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more