Sai da aula aturdido e cai sobre a rapariga com que sonha, o que faz explodir o "stress". | TED | فخرج متعثر النفسية من فصله و أخذ يهرع لرؤية حبيبته الدائمة مما رفع مستوى التوتر لديه |
Já consigo sentir O stress das pessoas a derreter. | Open Subtitles | بدأت أشعر بالفعل أن توتر الجميع بدأ يذوب. |
Já há dias que não te tentam matar. O stress deve estar a manifestar-se. | Open Subtitles | لا أحد حاول قتلك منذ أيام لابد وأن الضغط النفسي قد تراكم |
Mantendo elevado O stress da Tina, confio poder causar grandes reacções psicocinêticas. | Open Subtitles | باستمرار، إجهاد تينا يرتفع لمستوى عالٍ متأكد أني سأحقق رد فعل كبير لحالتها النفسية |
Não há nada como a festa de carnaval para ajudar a esquecer O stress do dia-a-dia. | Open Subtitles | لاشيء يضاهي الهرج والمرج في الكرنفال ليسعاد على التعافي من ضغوطات الروتين اليومي. |
Um homem que trabalha duro tem de aliviar O stress, sim. | Open Subtitles | رجل يعمل بجد يحتاج الى اغاثه من الاجهاد , نعم |
Se estivermos stressados pontualmente, o problema não é grande, mas O stress crónico, associado à perda de sono, é um problema. | TED | حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة. |
E o "stress" de tudo isso, está a apoderar-se da população. | TED | ويتغلغلُ التوتر الناجم عن كل هذا شيئًا فشيئًا بين السكان. |
Então, digam-me, acham que O stress pode ser um problema? | Open Subtitles | أخبراني، هل يمكن أن يكون التوتر مشكلة في حالتكما؟ |
E O stress, a preocupação e a raiva todas diminuíram com a idade. | TED | فكان أن وجدوا أن التوتر و القلق و الغضب يتناقص مع تقدم السن. |
Há muitos tipos e graus de "stress" e diferentes tipos de memória mas vamos concentrar-nos em como o "stress" de curto prazo causa impacto na memória dos factos. | TED | هناك أنواع ودرجات توتر متعددة. وأنواع مختلفة من الذاكرة، لكننا سنركز على التوتر قصير الأمد وتأثيره على تذكر الحقائق. |
Não podia dar-me ao luxo de ter stress na minha vida porque sabia que O stress era uma das piores coisas que se pode sentir quando estamos a curar-nos. | Open Subtitles | لم يكن بوسعنا وضع أي توتر في حياتي لأننا كنا نعلم أن التوتر هو من أسوأ ما يمكنك فعله |
Vai ter de ficar longe do sol, cortar o álcool, evitar O stress. | Open Subtitles | لكي لا تصاب بهجمات أخرى, كأن تبتعد عن الشمس و لا تشرب الكحول, و تتجنب الضغط النفسي |
O stress está fazendo cair mechas do meu cabelo. | Open Subtitles | الضغط النفسي يجعل شعري يتساقط. |
Há O stress, as ideias radicais de ensino que não lhe agradam... | Open Subtitles | إجهاد العمل، الأفكار الجديدة الجذرية ليست ثوبك |
O exército sabia que O stress pós-traumático era um problema, então convenceram-no a tratar-se. | Open Subtitles | علم الجيش أن إجهاد ما بعد الصدمة سيستمر بكونه مشكلة لذا فوضوا إليه إيجاد علاج |
E, depois, tenho a certeza que ele, eventualmente, chegará à verdade, sendo ela que a Angela estava a ter grande dificuldade em lidar com o "stress" da competição. | Open Subtitles | ثم انا متأكدة انه سيكتشف الحقيقة التي هي ان انجيلا عانت من اوقات صعبة بسبب ضغوطات المسابقة |
Isto é para medir O stress na voz do outro lado da linha. | Open Subtitles | الصوت فى الاجهاد يقيسون سوف الاخر الطرف على |
- E caso não saiba o "stress" pode causar um ataque cardíaco. | Open Subtitles | وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية |
Está bem, evita O stress a todo o custo. | Open Subtitles | حسناً، يجب عليك تجنّب الشدّة مهما كلّف الأمر. |
Sabes que O stress estimula as alucinações. | Open Subtitles | " جون "... أنت تعرف أن الضغط العصبى يولد التهيئات |
Vai-lhes fornecer formação que os vai ajudar a lidar com o "stress" a que eles estão sujeitos. | TED | وسيوفر لهم التدريب الذي سيساعدهم على التعامل مع الضغوط التي يواجهونها، |
Sim, infelizmente não há nenhum comprimido mágico para curar O stress pós-traumático. | Open Subtitles | نعم, هذا سيء جداً لي ليس هناك دواء سحري لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة |
Enquanto enfermeira vi várias vezes que a melhor receita para O stress é descanso e boa comida. | Open Subtitles | كممرضة, رأيت العديد من المرات ان افضل دواء للتوتر هو الراحة والطعام الجيد |
O stress de tantos anos de fuga, decerto? | Open Subtitles | هذا من ضغط العمل على مدى سنوات عديدة،بلاشك؟ |