"o túnel" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النفق
        
    • نفق
        
    • النفقَ
        
    • بالنفق
        
    • للنفق
        
    • والنفق
        
    Irby deixou o coringa do baralho quando ele não fechou o túnel. Open Subtitles إربي ترك الورقة الرابحة في الررزمة حين لم يغلق هذا النفق
    o túnel em que estão termina a 80 metros. Open Subtitles النفق الذي أنتم فيه طوله حوالي 100 ياردة
    Virem a esquerda, a meia milha, e sigam o túnel 273. Open Subtitles إتجه إلى اليسار, إذهب لحوالي نصف ميل إتبع النفق 273
    Malta temo que ir. Temos que encontrar o túnel! Open Subtitles يارفاق يجب ان نذهب علينا ايجاد ذلك النفق
    Acho que nunca viste o túnel do Amor, pois não, Axel? Open Subtitles لا أعتقد أنك رأيت جهاز نفق الحب , أليس كذلك؟
    - Porque o túnel ia dar à sua garagem. Open Subtitles لأنّ النفق يؤدّي إلى مرآبك، هذا هو السبب
    A polícia tem o túnel bloqueado. Estão a tentar obter mapas. Open Subtitles قامت الشرطة بإغلاق النفق أنا أعمل على جلب المخططات لك
    Disse estar um pouco escuro e não ter visto muito, depois de o terem seguido até o túnel. Open Subtitles قال أنّ المكان كان معتماً جدّاً، و لم يرَ الكثير بعد ما لاحقه الصبيّان إلى النفق.
    Não vai servir de nada. Ela quer o túnel aberto. Open Subtitles لن يُعطي ذلك بأيّ مَنفعة، تُريد فتح ذاك النفق
    Estes são os limites da cidade. Vamos para o túnel. Open Subtitles ـ هذه حدود المدينة ـ لننتجه إلى النفق وحسب
    Regressaremos, logo amanhã de manhã, para começar o túnel. Open Subtitles سوف نعود غداً مبكراً لبدأ عملية حفر النفق.
    Devem ter construído o túnel secundário em que entrámos. Open Subtitles بالتأكيد تم بناء هذا النفق كفرع دخلنا منه
    Pelo que ouvi na prisão, as hipóteses são de que há um funcionário que conhecia o túnel secreto. Open Subtitles حسناً، حسب ما سمعته في السجن، الإحتمالات هي وجود شخص من الداخل يعرف بأمر النفق السري.
    Sugiro provocarmos a avalanche e deixarmos o túnel intacto. Open Subtitles أقترح العمل بفكرة الإنهيار، لكّن دون استخدام النفق
    As ponte e o túnel estavam fechados, o trânsito estava um pesadelo. Open Subtitles كلا الجسر و النفق كانا مغلقين هذا الصباح كانت الزحمة خانقة
    Passamos por baixo de muitos edifícios e casas, e se formos numa profundidade bastante, o túnel será indetetável. TED سوف تَمُر أسفل الكثير من المباني والمنازل، وإذا تعمّقت بما فيه الكفاية، فلن تستطيع أن ترصُد النفق.
    Mas, se o túnel for escavado a mais de três ou quatro diâmetros do túnel por baixo da nossa casa, nunca conseguiremos detetar que ele está a ser escavado. TED إذا تم حفر هذا النفق على عمق يزيد عن 3 أو 4 أضعاف قُطر النفق أسفل منزلك، فلن تكون قادرًا على رصده أثناء الحفر على الإطلاق.
    Os murais foram feitos por um artista de graffiti para comemorar as centenas de pessoas sem-abrigo que foram realojados em 1991 quando o túnel reabriu para os comboios. TED وقام أحد فناني الرسم على الجدران بزخرفة جدرانه للأحتفاء بذكري مئات من المشردين الذين تم إخلائهم من النفق في 1991 عندما تم إعادة فتحه للقطارات.
    Vamos pegar numas pás e tapar o túnel que escavaram. Open Subtitles ستجلبوا بعض المجارف وستردموا النفق الذى حفرتوه
    Olha o que houve quando fizeste o túnel para o banco. Open Subtitles ولكن تذكر ماذا حدث عندما حاولت حفر نفق يؤدي للبنك
    Devíamos ter-lhes dito que o túnel ia cair em cima deles. Open Subtitles كانَ علنا أن نُحذِرهُم أن النفقَ سينهارُ فوقهُم
    Cortou o túnel por onde a luz viaja até ao coração. Open Subtitles انه جرح بالنفق الذي يوصل الضوء إلي القلب
    Baseado na gravidade e no tipo de terreno onde Sona está construída, vamos precisar de um tipo de braço de suporte para o túnel. Open Subtitles بناء على الجاذبيه ونوعية التربه سنحتاج نوع من الدعامه للنفق
    Exceto o trampolim no telhado e o túnel até à casa do meu melhor amigo. Open Subtitles حسنا، ناقص منتزه الترامبولين على السطح والنفق لمنزل أعز أصدقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more