MR: Mas aquilo de que estás a falar não é de prolongar o tempo da vida humana ao prevenir a morte, mas de prolongar o tempo de juventude humana. | TED | ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر |
foi o tempo de cozedura. Descobri que, se aumentarmos o tempo de cozedura, a quantidade de carcinogéneos aumenta rapidamente. | TED | ,و قد وجدت أنه عندما تزيد من مدة الطهي .تزيد كمية المواد المسرطنة بشكل سريع |
Em África, o tempo de antena tornou-se literalmente numa moeda por si só. | TED | في أفريقيا، مدة البث الإعلامية أصبحت عملة في حد ذاتها. |
Avaliando o choque inicial e a decisão emocional e o tempo de viagem segundo a morada associada, diria que a vida tal como a conhece vai acabar dentro de 20 minutos. | Open Subtitles | تحليل قرارات العاطفة والصدمة ووقت الرحلة إستناداً علي العنوان قد أقول أن حياتك كما تعرفها تبقي بها 20 دقيقة |
Teremos céu limpo pela frente. o tempo de vôo deve ser de cinco horas e meia. | Open Subtitles | أمامنا سماء صافية، ووقت الرحلة يجب أن يكون 5 ساعات ونصف. |
o tempo de fazer acordos terminou, tal como terminei... consigo. | Open Subtitles | انتهى زمن عقد الصفقات، تماماً كما انتهيتُ... |
Podem ver no diagrama como cresce com o tempo de um espaço infraestrutural para um novo espaço público urbano. | TED | يمكنك ان ترى في الرسم التخطيطي كيف ينمو على مر الزمن من مساحة البنية التحتية الي فضاء المساحة العامة |
E se os jogos pudessem reduzir o tempo de testes na sala de aulas? | TED | ماذا لو أمكن للألعاب أن تقلّل من مدة الاختبار في غرفة التدريس؟ |
Uma tecnologia que fora desenhada para diminuir o tempo de guerra, prolongou-a. | TED | وهي تكنولوجيا صُمّمت لتقصير مدة الحرب، لكنها أدّت إلى إطالتها. |
Reduz o tempo de viagem, melhora o acesso e poupa dinheiro. | TED | وهذا من شأنه تقليل مدة سفرهم وتحسين إمكانية حصولهم على الرعاية، وتوفير المال. |
As barras representam o tempo de sobrevivência da época em que apenas estavam disponíveis os tratamentos de quimioterapia, cirurgia ou radioterapia. | TED | و العواميد تبين مدة البقاء مأخوذه من العصر الذي ساد فيه العلاج الكيمائي فقط, أو الجراحي, أو الإشعاعي. |
Não creio que o tempo de exercício seja relevante. | Open Subtitles | سيد ستامفيل ، لا أعتقد ان مدة تمرينات سجين ذات صِّلَةِ وَثِيقُه بِالمَوْضُوع |
Mas já ultrapassou o tempo de estadia. Siga, antes que cause mais sarilhos. | Open Subtitles | مدة ترحيبك إنتهت أذهب من هنا قبل أن تسبب المشاكل |
- O que as modificações fazem, é limitar o tempo de funcionamento do coração. | Open Subtitles | كل ما تفعله كل تلك الشرائح معًا هي تحديد مدة عمل القلب. |
Quanto maior o tempo de uma situação com reféns, maior a hipótese de acabar pacificamente. | Open Subtitles | كلما آخذ وضع الرهائن مدة اطول، كلما استطعت ان انهي هذا بسلام. |
Próximo. As regras aumentarão o tempo de espera em duas semanas. | Open Subtitles | القواعد الجديدة ستزيد من مدة الإنتظار إلى اسبوعين. |
Vamos dobrar a distância e o tempo de largada, batemos o Harold nos pontos. | Open Subtitles | ووقت التعلق ونهزم هارولد بالنقاط |
Uma vez dentro da armadilha, o tempo de um cigarro é tudo o que tem. | Open Subtitles | حالما تكون داخل الفخ، ووقت سيجارة هو كل ما لدّيك... |
o tempo de nos escondermos, terminou. | Open Subtitles | انتهى زمن الإختباء. |
Há problemas, uns atrás de outros. Eu penso que o que distingue o momento atual de todo o tempo de que me lembro, desde que estou nesta Terra, é a tomada de consciência destes problemas. | TED | هذه مشكلة بعد مشكلة، وأعتقد أن ما يفصل هذا الزمن من أي وقت استطيع تذكره في حياتي البسيطة على الأرض, هو إدراك هذه المشكلات |