"o terreno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الميدان
        
    • التضاريس
        
    • الحقل
        
    • للميدان
        
    • الأرض مخصصة
        
    • تضاريس
        
    Elas vão para o terreno para responder uma certa pergunta. TED توجهوا إلى الميدان للإجابة عن سؤال محدد.
    Tenho 60 a 70 prontas a a ir para o terreno. Open Subtitles لدي 60 و 70 جاهزون بالكامل للخروج الى الميدان
    Tenho 60 a 70 prontas a a ir para o terreno. Open Subtitles لدي 60 و 70 جاهزون بالكامل للخروج الى الميدان
    "o terreno é em grande parte montanhoso, com áreas de selva densa. Open Subtitles إن التضاريس جبلية إلى حد كبير مع مناطق من الغابات الكثيفة
    Bem, como historiadores amadores, estudámos esta batalha, o terreno, manobras militares. Open Subtitles حسناً، كمؤرخين هواة لقد درسنا هذه المعركة، التضاريس والمناورات العسكرية
    Ambas as variedades comportam-se bem a princípio mas depois, o terreno fica inundado durante 17 dias. TED كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً
    É bom sair do escritório e vir para o terreno, não achas? Open Subtitles الأمر لطيف نوعًا ما الخروج من المكتب والذهاب للميدان أليس كذلك؟
    Muito bem, Siri, passa para o terreno. Open Subtitles ذهبوا إلى الميدان حسناً سيري لنذهب للميدان
    Prometo não ir para o terreno, nem fazer nada perigoso. Open Subtitles اعدك بأنني لن اذهب إلى الميدان او ان افعل اي شيء خطير
    Não, o terreno é o único sítio onde me sinto confortável. Open Subtitles لا, الميدان هو المكان الوحيد الذي أشعر بارتياح فيه
    Agora que me deixam ir para o terreno durante o dia, o FBI quer que eu use o meu trajeto para estudar coisas que acham que deveria saber. Open Subtitles والآن يطلقونني في الميدان نهارًا والمباحث الفيدرالية تريد أن أستخدم تنقلاتي في دراسة أشياء ينبغي عليَّ معرفتها
    Nenhum pivot quer ir para o terreno. Open Subtitles لا أحد من المذيعين يود أن يكون في الميدان
    Mas, se quiseres ir para o terreno... então, este é um risco que terás que estar disposto a assumir. Open Subtitles ، لكن إن أردت الميدان فهذه مخاطرة عليك أن تكون راغبا في أخدها
    o terreno é acidentado, mesmo que não tivesse a nave. Open Subtitles التضاريس وعرة للغاية بغض النظر عن كونها مغطاة بالثلوج
    E o terreno é novamente devolvido ao rio, porque, com as monções, a água volta a subir. TED وترجع التضاريس إلى النهر، وبحلول الرياح الموسمية ترتفع المياه مجدداً.
    o terreno estava à espera de ser coberto pela água, de ser engolido. TED كانت التضاريس تنتظر أن تغطى بالماء، ليستخدمها الناس.
    Na realidade, esta zona foi indicada para uso de veículos de recreio todo o terreno. TED في الحقيقة, هذه الأرض مخصصة لإستخدام المركبات الترفيهية لجميع أنواع التضاريس
    Lavrava o terreno com um dólar de prata, e depois atirava-o à cara de um Índio? Open Subtitles أبذر ذلك الحقل بدولار فضى ثم ألقه فى وجه أحد الهنود؟
    Se o terreno é tão grande quanto parece, eles podem aproveitar-se. Open Subtitles إذا كان الحقل كبير كما يبدو يمكنهم أن يقطعوه من الحافات
    Um cineasta da vida na natureza que vai para o terreno filmar animais, em especial, o seu comportamento, deve ter conhecimentos fundamentais sobre quem são esses animais, como funcionam e um pouco como se comportam. TED إذا كنت صانع أفلام للحياة البرية وتخرج للميدان لتصور الحيوانات وبالأخص سلوكهم فإنه يساعدك أن تكون لديك خلفية أساسية عن من هم هذه الحيوانات كيف يعملون, وتعلمون, القليل عن سلوكياتهم كذلك
    Gostava mais dos mortos que dos vivos. Ele ainda ia para o terreno apesar de não ter de o fazer. Open Subtitles كان لا يزال يخرج للميدان, مع أنه غير ملزم بذلك
    Considerei-a adequada, considerando o terreno rochoso. Open Subtitles أعتقدت أنه مناسب أعتبارا لوجود تضاريس صخريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more