"o teu conselho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نصيحتك
        
    • بنصيحتك
        
    • نصيحتكِ
        
    • نصائحك
        
    • بنصيحتكِ
        
    • أخذت مشورتكم
        
    • نصيحتكَ
        
    Agradeço o teu conselho, mas eles têm muitas saudades do pai. Open Subtitles انا اقدر نصيحتك .. لكن هما فقط هما يفتقدان والدهما
    Então, o teu conselho é que mate o Bryan Trenberth por causa de uma caixa de pretzels num jogo de miúdos. Open Subtitles إذاً نصيحتك لي هي أن أقتل برايان ترينبيرث على علبة بسكويت في لعبة بيسبول الصغار
    Bom, o teu conselho... Não digo que estivesse errado, mas... bom, não está certo. Open Subtitles حسناً نصيحتك أنا لا أقول أنها كانت خاطئة ، إنها ليست جيدة
    Segui o teu conselho e fui ver os pontos turísticos. Open Subtitles لذلك, قمت بنصيحتك وقمت بجميع ما يقوم به السياح.
    Não, vou seguir o teu conselho e fazer um novo número, já que vou ter sociedade e tudo. Open Subtitles ملابسك غير بنصيحتك كلا,سأخذ القذرة الحركات بعض لك سأجلب شيء وكل الاسهم على احصل كيف سنرى
    É esse o teu conselho mãe, com o teu histórico? Open Subtitles هذه نصيحتكِ ، يا أمّي بوجود سجّلكِ السابق؟
    Quando pedi o teu conselho, não quis dizer que devias falar realmente. Open Subtitles عندما سألت عن نصيحتك فلم أكن أعنى فى الحقيقة أن تتكلم نعم، يا سيدى
    Eu sou tão burra, ignorei o teu conselho e sai com aquele gajo. Open Subtitles لقد تجاهلت نصيحتك وذهبت لذلك الموعد مع من ؟
    Olha, segui o teu conselho sobre a Chloe. Usei o Robô para lhe entregar um sumo. Open Subtitles لقد اتبعت نصيحتك بشأن كلوي استخدمت الروفر لتسليم الصودا
    Aquele tipo da cafeteria ligou-me a convidar para sair, e segui o teu conselho, dispensei-o. Open Subtitles ذلك الشاب من المقهى طلب مواعدتي و اتبعت نصيحتك و خذلته
    o teu conselho não é só horrível, mas simplesmente se contradiz em todas as direcções. Open Subtitles أعني ، إن نصيحتك ليست فقط سيئة ولكنها تزداد سوءاً طوال الوقت.
    Segui o teu conselho e disse à Peyton o que estava a sentir. Open Subtitles لقد أخذت نصيحتك لقد أخبرت بايتون كيف شعرت
    Por que me ajudaste, apesar de eu ter ignorado o teu conselho, completamente? Open Subtitles كيف لكِ أن تساعديني بالرغم من أنني أهملت نصيحتك تماماً؟
    Van, segui o teu conselho acerca de rapar o excesso de cabelo e funcionou. Open Subtitles فان، أخذت نصيحتك بخصوص حلق شعر جسمي الزائد، و نجح
    Will, não acredito que segui o teu conselho sobre a minha campanha na TV. Open Subtitles ويل, لا أصدّق بأنّي أخذت بنصيحتك بشأن موقع تخييمي للتلفزيون
    Segui o teu conselho e perguntei-lhe o que se passava. Open Subtitles لقد أخذت بنصيحتك و سألته ما الذي يجري ؟ و ماذا قال لك ؟
    Dá-nos o teu conselho, Aarão, para que o sigamos. Open Subtitles أشر علينا يا هارون ما العمل حتى نشترك جميعًا بنصيحتك
    Bem, não vai funcionar. E já aceitei o teu conselho de qualquer maneira. Open Subtitles حسنا ذلك لن يحدث انا بالفعل اخذت بنصيحتك
    - Quando eu quiser o teu conselho eu peço está bem? Open Subtitles -عندما أحتاج نصيحتكِ فسأقوم بسؤالك
    Só queria o teu conselho. Open Subtitles أردت نصيحتكِ وحسب
    Irmão, agradeço o teu conselho, digno da tua prudência. Open Subtitles أخي، شكراً لك على نصائحك وحذرك
    Tenho de utilizar o teu conselho e não bater no arbusto. Open Subtitles سوف آخذ بنصيحتكِ ولن أتحدث إليها مُباشرة
    Segui o teu conselho e disse à Mona. Open Subtitles أخذت مشورتكم وقلت منى.
    - Segui o teu conselho, Castle. Open Subtitles لقد إتّبعتُ نصيحتكَ يا (كاسل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more