"o teu mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالمك
        
    • عالمكِ
        
    • عالمكم
        
    • العالم الذي تعيشون فيه
        
    • عالمكَ
        
    • عالمَكَ
        
    Nós fazemos o teu mundo verde, tu fazes o resto. Open Subtitles نحن نقوم بجعل عالمك أخضر، و أنت تقوم بالباقي.
    o teu mundo não pode existir, porque este mundo, o mundo em que vivo já é bastante assustador. Open Subtitles عالمك لا يمكن أن يوجد لأن هذا العالم العالم الذي أعيش فيه مخيفً بما فيه الكفاية
    Eles pegam numas palavras, e envenenam o teu mundo. Open Subtitles إنهم ينتقون كلمات قليلة وكأنهم يسممون عالمك كله
    Consigo ver o teu mundo todo, e é pequeno para caralho. Open Subtitles أنا أستطيعُ أن أرى عالمكِ و هو صغيرٌ لعين.
    Ele pode ter salvo o teu mundo, mas e quanto a este? Open Subtitles هو ربما أنقذ عالمكم , لكن ماذا عن هذا العالم ؟
    mas eu adoro mesmo o teu mundo. Open Subtitles ولكن أنا أحب بالفعل العالم الذي تعيشون فيه
    Vejo como é o teu mundo. Dás-me acesso à farmácia. Open Subtitles سيكون عليّ رؤية عالمكَ وستمكّني من الدخول إلى الصيدلية
    Mas, a sério, devias procurar expandir um pouco o teu mundo. Open Subtitles ولكن بجدية ، يجب أن تنظرين للمستقبل وتوسعى عالمك قليلاً
    Sou o tipo de homem que pode abalar o teu mundo! Open Subtitles الذي يستطيع أن يغير عالمك. تعالي لتقابلي الشخص الإستثنائي جداً.
    E tu vais poder ver-me destruir o teu mundo. Open Subtitles وسيكون عليكِ رؤيتي أحرق عالمك عن بكرة أبيه
    Só mais uma pergunta sobre o teu mundo, o mundo interno que constróis. TED فقط هناك سؤال آخر عن عالمك، عالمك الداخلي الذي تقوم ببنائه.
    Depois de conheceres o teu mundo tão bem como esperas que o teu leitor conheça, liberta nele as tuas personagens e vê o que acontece. TED وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل.
    Isso quer dizer que... então percebeste que o teu mundo era muito pequeno? Open Subtitles دعونا نرى. وهذا يعني أدركت فيما بعد كم أن عالمك صغير؟
    Quem me dera ir para o teu mundo, Floop. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أذهب إلى عالمك يا فلوب
    Sim, não é bom experienciares verdadeira felicidade, já que sempre que te sentes feliz, o teu mundo desaba. Open Subtitles نعم ، أنت لم تكوني بحاجة لاختبار سعادة حقيقية أنا أرى كل مرة أنك سعيدة عالمك يتغير
    Quando os teus brinquedos atacaram o teu mundo, por que não os paraste? Open Subtitles عندما ألعابك هاجمت عالمك لماذا لم توقفيهم؟
    Com isto, nada de vórtices cáoticos, podes tazê-las para o teu mundo a partir do conforto da tua caverna. Open Subtitles مع هذه ، لا مزيد من الأعاصير تستطيع أن تجلبهن إلى عالمك وأنت مرتاح فى كهفك
    o teu mundo não é como imaginas, Kaena. Open Subtitles عالمكِ ليس تماماً كما تخيلتيه، كاينا
    Bem, ainda não fiz nada, mas estou a considerá-lo, porque quero partilhar o teu mundo para sempre. Open Subtitles لاني أريد أن اشارككِ عالمكِ الى الابد
    Enquanto os portais estiverem livres, o teu mundo torna-se o meu mundo. Open Subtitles طالما بقيت البوابة الكونية مفتوحة سيصبح عالمكم ملكاً لي
    E agora o teu mundo explodiu. Open Subtitles و الآن العالم الذي تعيشون فيه مفتوحا فقط
    o teu mundo é que me bateu à porta. E, agora, uma pessoa chegada a mim morreu. Open Subtitles إنّما عالمكَ هو الذي دقّ أبوابي، و الآن بات شخصاً مُقرّباً إليّ ميّتاً.
    Espera até eu fazer geleia, e depois abano o teu mundo. Open Subtitles تَنتظرُ حتى أَجْعلْ مربّى، ثمّ أنا سَأَهْزُّ عالمَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more